L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale

“Excuse my tardiness”. With these words spoken sixteen years later Madame Arnoux justifies her unexpected visit in the penultimate chapter of the Éducation sentimentale. We will try to show with a Genetics approach that Flaubert stamped on this last meeting a deep ambiguity, irreducible to the faile...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kazuhiro Matsuzawa
Format: Article
Language:fra
Published: Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM) 2010-09-01
Series:Flaubert: Revue Critique et Génétique
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/flaubert/955
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832095810315091968
author Kazuhiro Matsuzawa
author_facet Kazuhiro Matsuzawa
author_sort Kazuhiro Matsuzawa
collection DOAJ
description “Excuse my tardiness”. With these words spoken sixteen years later Madame Arnoux justifies her unexpected visit in the penultimate chapter of the Éducation sentimentale. We will try to show with a Genetics approach that Flaubert stamped on this last meeting a deep ambiguity, irreducible to the failed love theme. In the draft Madame Arnoux’s initial sentence was: “I came to pay back 15 thousand francs”. Let us not forget that in the novel’s second part the Arnoux couple borrowed this sum from the young man who had become rich thanks to an uncle’s legacy. These words are replaced by an expression of gratitude (“I came to thank you for an old favor”), in turn switched for the apology “Excuse us”, implying the husband’s presence, a formulation finally discarded in favor of the definitive expression. The small embroidered purse that Madame Arnoux places on the chimney as she enters turns out to be a type of compromise which obliquely evokes the money problem by mixing financial worries and feelings. In fact Flaubert suppressed all questioning of Frédéric concerning Madame Arnoux’s motive. From this suppression derives Frédéric’s forgetfulness about money problems which induces him to interpret her excuses and this small purse as a confession of her love and a sentimental gift. The last meeting between them thus becomes a dialogue of the deaf, drama of a fine misunderstanding. Flaubertian writing gradually evolves between the love story and the money story that are inextricably linked. The confrontation of the text with its “avant-texte” reveals the different effects produced.
format Article
id doaj-art-f42f2919b129432fb1085660fcdab2cc
institution Kabale University
issn 1969-6191
language fra
publishDate 2010-09-01
publisher Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)
record_format Article
series Flaubert: Revue Critique et Génétique
spelling doaj-art-f42f2919b129432fb1085660fcdab2cc2025-02-05T16:29:51ZfraInstitut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)Flaubert: Revue Critique et Génétique1969-61912010-09-01310.4000/flaubert.955L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentaleKazuhiro Matsuzawa“Excuse my tardiness”. With these words spoken sixteen years later Madame Arnoux justifies her unexpected visit in the penultimate chapter of the Éducation sentimentale. We will try to show with a Genetics approach that Flaubert stamped on this last meeting a deep ambiguity, irreducible to the failed love theme. In the draft Madame Arnoux’s initial sentence was: “I came to pay back 15 thousand francs”. Let us not forget that in the novel’s second part the Arnoux couple borrowed this sum from the young man who had become rich thanks to an uncle’s legacy. These words are replaced by an expression of gratitude (“I came to thank you for an old favor”), in turn switched for the apology “Excuse us”, implying the husband’s presence, a formulation finally discarded in favor of the definitive expression. The small embroidered purse that Madame Arnoux places on the chimney as she enters turns out to be a type of compromise which obliquely evokes the money problem by mixing financial worries and feelings. In fact Flaubert suppressed all questioning of Frédéric concerning Madame Arnoux’s motive. From this suppression derives Frédéric’s forgetfulness about money problems which induces him to interpret her excuses and this small purse as a confession of her love and a sentimental gift. The last meeting between them thus becomes a dialogue of the deaf, drama of a fine misunderstanding. Flaubertian writing gradually evolves between the love story and the money story that are inextricably linked. The confrontation of the text with its “avant-texte” reveals the different effects produced.https://journals.openedition.org/flaubert/955Flaubert GustaveL'Éducation sentimentaletranscriptionlovegenesismoney
spellingShingle Kazuhiro Matsuzawa
L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
Flaubert: Revue Critique et Génétique
Flaubert Gustave
L'Éducation sentimentale
transcription
love
genesis
money
title L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
title_full L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
title_fullStr L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
title_full_unstemmed L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
title_short L’illusion de la désillusion : Essai d’interprétation génétique de L’Éducation sentimentale
title_sort l illusion de la desillusion essai d interpretation genetique de l education sentimentale
topic Flaubert Gustave
L'Éducation sentimentale
transcription
love
genesis
money
url https://journals.openedition.org/flaubert/955
work_keys_str_mv AT kazuhiromatsuzawa lillusiondeladesillusionessaidinterpretationgenetiquedeleducationsentimentale