Dans le monde des miroirs déformants
Of all Gustave Flaubert’s works, his first novel, Madame Bovary, is undoubtedly the most popular in Poland. It is the work which has sparked the most controversy and critical literary discussions and which has also been the most frequently translated. The author of the article presents five elements...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)
2024-06-01
|
Series: | Flaubert: Revue Critique et Génétique |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/flaubert/5813 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832095855399665664 |
---|---|
author | Piotr Śniedziewski |
author_facet | Piotr Śniedziewski |
author_sort | Piotr Śniedziewski |
collection | DOAJ |
description | Of all Gustave Flaubert’s works, his first novel, Madame Bovary, is undoubtedly the most popular in Poland. It is the work which has sparked the most controversy and critical literary discussions and which has also been the most frequently translated. The author of the article presents five elements (1. title, subtitle and dedications; 2. narration; 3. characteristics of Emma; 4. geographical context; 5. cultural context) which allow us to better understand the advantages and the disadvantages of the project opened by the Polish translators. |
format | Article |
id | doaj-art-f4269df82f95432a81d7aabc39fcc378 |
institution | Kabale University |
issn | 1969-6191 |
language | fra |
publishDate | 2024-06-01 |
publisher | Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM) |
record_format | Article |
series | Flaubert: Revue Critique et Génétique |
spelling | doaj-art-f4269df82f95432a81d7aabc39fcc3782025-02-05T16:29:15ZfraInstitut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)Flaubert: Revue Critique et Génétique1969-61912024-06-013110.4000/12fddDans le monde des miroirs déformantsPiotr ŚniedziewskiOf all Gustave Flaubert’s works, his first novel, Madame Bovary, is undoubtedly the most popular in Poland. It is the work which has sparked the most controversy and critical literary discussions and which has also been the most frequently translated. The author of the article presents five elements (1. title, subtitle and dedications; 2. narration; 3. characteristics of Emma; 4. geographical context; 5. cultural context) which allow us to better understand the advantages and the disadvantages of the project opened by the Polish translators.https://journals.openedition.org/flaubert/5813Madame Bovarytranslationaesthetic of receptionPoland |
spellingShingle | Piotr Śniedziewski Dans le monde des miroirs déformants Flaubert: Revue Critique et Génétique Madame Bovary translation aesthetic of reception Poland |
title | Dans le monde des miroirs déformants |
title_full | Dans le monde des miroirs déformants |
title_fullStr | Dans le monde des miroirs déformants |
title_full_unstemmed | Dans le monde des miroirs déformants |
title_short | Dans le monde des miroirs déformants |
title_sort | dans le monde des miroirs deformants |
topic | Madame Bovary translation aesthetic of reception Poland |
url | https://journals.openedition.org/flaubert/5813 |
work_keys_str_mv | AT piotrsniedziewski danslemondedesmiroirsdeformants |