Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French

Abstract Background The Standardized Cosmesis and Health Nasal Outcomes Survey (SCHNOS) is a validated questionnaire that assesses functional and aesthetic outcomes of rhinoplasty patients. There are 274 million French speakers worldwide, and this questionnaire is currently not available in French....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Marie-Renée Atallah, Daniel Milad, Youcef-Hamza Benamer, Mikhail Saltychev, Sam P. Most, Sami P. Moubayed
Format: Article
Language:English
Published: SAGE Publishing 2019-03-01
Series:Journal of Otolaryngology - Head and Neck Surgery
Subjects:
Online Access:http://link.springer.com/article/10.1186/s40463-019-0339-6
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832544236937936896
author Marie-Renée Atallah
Daniel Milad
Youcef-Hamza Benamer
Mikhail Saltychev
Sam P. Most
Sami P. Moubayed
author_facet Marie-Renée Atallah
Daniel Milad
Youcef-Hamza Benamer
Mikhail Saltychev
Sam P. Most
Sami P. Moubayed
author_sort Marie-Renée Atallah
collection DOAJ
description Abstract Background The Standardized Cosmesis and Health Nasal Outcomes Survey (SCHNOS) is a validated questionnaire that assesses functional and aesthetic outcomes of rhinoplasty patients. There are 274 million French speakers worldwide, and this questionnaire is currently not available in French. The purpose of this study was to translate, adapt, and validate a French version of the SCHNOS questionnaire. Methods The SCHNOS questionnaire was translated from English to French according to international guidelines. Ten French-speaking rhinoplasty patients were interviewed in order to evaluate the understandability and acceptability of the translation and produce a final version. The final version was administered prospectively to 25 rhinoplasty patients and 25 controls at two-week intervals. It was then administered to 165 consecutive patients. Psychometric properties were evaluated using the Item Reponse Theory (IRT) and confirmatory factor analysis (CFA). Results Three items from the original SCHNOS were modified to produce the French-SCHNOS (F-SCHNOS). Discrimination abilities of F-SCHNOS-O and F-SCHNOS-C were perfect, with values of 2.18(p < 0.001, 95% CI 1.74 to 2.62) for SCHNOS-O and 2.62(p < 0.001, 95% CI 2.03 to 3.21). Internal consistency was high, with Cronbach’s alpha of 0.93 for F-SCHNOS-O and 0.95 for F-SCHNOS-C. IRT showed good psychometric properties with almost each step up or down across the scale associating with meaningful differences in outcome severity. All four SCHNOS-O items were equally “important” in defining the total score. The F-SCHNOS-C total score was defined by mostly four out of six items. Conclusions The SCHNOS was translated, adapted, and psychometrically validated for use in a French-speaking population.
format Article
id doaj-art-ef054e50e8f840dfa0bb63b3cc22c9c1
institution Kabale University
issn 1916-0216
language English
publishDate 2019-03-01
publisher SAGE Publishing
record_format Article
series Journal of Otolaryngology - Head and Neck Surgery
spelling doaj-art-ef054e50e8f840dfa0bb63b3cc22c9c12025-02-03T10:51:14ZengSAGE PublishingJournal of Otolaryngology - Head and Neck Surgery1916-02162019-03-014811910.1186/s40463-019-0339-6Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in FrenchMarie-Renée Atallah0Daniel Milad1Youcef-Hamza Benamer2Mikhail Saltychev3Sam P. Most4Sami P. Moubayed5Division of Otolaryngology-Head and Neck Surgery, Department of Surgery, Université de MontréalDivision of Otolaryngology-Head and Neck Surgery, Department of Surgery, Université de MontréalDivision of Otolaryngology-Head and Neck Surgery, Department of Surgery, Université de MontréalDepartment of Physical and Rehabilitation Medicine, Turku University Hospital and University of TurkuDivision of Facial Plastic and Reconstructive Surgery, Department of Otolaryngology-Head & Neck Surgery, Stanford University School of MedicineDivision of Otolaryngology-Head and Neck Surgery, Department of Surgery, Université de MontréalAbstract Background The Standardized Cosmesis and Health Nasal Outcomes Survey (SCHNOS) is a validated questionnaire that assesses functional and aesthetic outcomes of rhinoplasty patients. There are 274 million French speakers worldwide, and this questionnaire is currently not available in French. The purpose of this study was to translate, adapt, and validate a French version of the SCHNOS questionnaire. Methods The SCHNOS questionnaire was translated from English to French according to international guidelines. Ten French-speaking rhinoplasty patients were interviewed in order to evaluate the understandability and acceptability of the translation and produce a final version. The final version was administered prospectively to 25 rhinoplasty patients and 25 controls at two-week intervals. It was then administered to 165 consecutive patients. Psychometric properties were evaluated using the Item Reponse Theory (IRT) and confirmatory factor analysis (CFA). Results Three items from the original SCHNOS were modified to produce the French-SCHNOS (F-SCHNOS). Discrimination abilities of F-SCHNOS-O and F-SCHNOS-C were perfect, with values of 2.18(p < 0.001, 95% CI 1.74 to 2.62) for SCHNOS-O and 2.62(p < 0.001, 95% CI 2.03 to 3.21). Internal consistency was high, with Cronbach’s alpha of 0.93 for F-SCHNOS-O and 0.95 for F-SCHNOS-C. IRT showed good psychometric properties with almost each step up or down across the scale associating with meaningful differences in outcome severity. All four SCHNOS-O items were equally “important” in defining the total score. The F-SCHNOS-C total score was defined by mostly four out of six items. Conclusions The SCHNOS was translated, adapted, and psychometrically validated for use in a French-speaking population.http://link.springer.com/article/10.1186/s40463-019-0339-6RhinoplastyNasal valveNasal obstructionSurgery outcomeQuality of lifeInstrument
spellingShingle Marie-Renée Atallah
Daniel Milad
Youcef-Hamza Benamer
Mikhail Saltychev
Sam P. Most
Sami P. Moubayed
Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
Journal of Otolaryngology - Head and Neck Surgery
Rhinoplasty
Nasal valve
Nasal obstruction
Surgery outcome
Quality of life
Instrument
title Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
title_full Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
title_fullStr Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
title_full_unstemmed Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
title_short Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
title_sort translation cultural adaptation and validation of the schnos in french
topic Rhinoplasty
Nasal valve
Nasal obstruction
Surgery outcome
Quality of life
Instrument
url http://link.springer.com/article/10.1186/s40463-019-0339-6
work_keys_str_mv AT mariereneeatallah translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench
AT danielmilad translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench
AT youcefhamzabenamer translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench
AT mikhailsaltychev translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench
AT sampmost translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench
AT samipmoubayed translationculturaladaptationandvalidationoftheschnosinfrench