Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot

In the context of a more radical and critical climate of opera performance and audience response, this article investigates the representation and performance of Chinese-related images, characters and themes in various productions of Puccini’s Turandot, mainly those by Franco Zeffirelli, Zhang Yimo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Benang Xuan
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2025-01-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Subjects:
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/6945
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832574333760831488
author Benang Xuan
author_facet Benang Xuan
author_sort Benang Xuan
collection DOAJ
description In the context of a more radical and critical climate of opera performance and audience response, this article investigates the representation and performance of Chinese-related images, characters and themes in various productions of Puccini’s Turandot, mainly those by Franco Zeffirelli, Zhang Yimou, Chen Kaige, Chen Xinyi and Robert Wilson, with particular reference to their English and/or Chinese surtitles. It argues that, while the impression of contrived harmony in Puccini’s mythologising of ancient China through yellowface performance is inevitably undermined by its contemporary cultural-political ramifications, the creative indeterminacy of the translational discourse can help to recover in this exquisite work the diversity and relevance that we deem necessary in our present time. Meanwhile, although cultural, racial and gender differences should be properly understood and duly respected in operatic contexts, it is imperative that representational and translational choices not be decided or evaluated by those considerations alone, that they not polarise into two warring ideological positions, i.e., Occidental versus Oriental, white versus non-white, male versus female.
format Article
id doaj-art-ecaadce65dba47eb9e3a37136cb25a1f
institution Kabale University
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2025-01-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-ecaadce65dba47eb9e3a37136cb25a1f2025-02-01T19:43:15ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2025-01-01434310.26034/cm.jostrans.2025.6945Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s TurandotBenang Xuan0Zhejiang University In the context of a more radical and critical climate of opera performance and audience response, this article investigates the representation and performance of Chinese-related images, characters and themes in various productions of Puccini’s Turandot, mainly those by Franco Zeffirelli, Zhang Yimou, Chen Kaige, Chen Xinyi and Robert Wilson, with particular reference to their English and/or Chinese surtitles. It argues that, while the impression of contrived harmony in Puccini’s mythologising of ancient China through yellowface performance is inevitably undermined by its contemporary cultural-political ramifications, the creative indeterminacy of the translational discourse can help to recover in this exquisite work the diversity and relevance that we deem necessary in our present time. Meanwhile, although cultural, racial and gender differences should be properly understood and duly respected in operatic contexts, it is imperative that representational and translational choices not be decided or evaluated by those considerations alone, that they not polarise into two warring ideological positions, i.e., Occidental versus Oriental, white versus non-white, male versus female. https://www.jostrans.org/article/view/6945Turandotcultureracegenderrepresentationtranslation
spellingShingle Benang Xuan
Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Turandot
culture
race
gender
representation
translation
title Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
title_full Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
title_fullStr Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
title_full_unstemmed Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
title_short Polyphony and politics: Representing and translating culture, race and gender in Puccini’s Turandot
title_sort polyphony and politics representing and translating culture race and gender in puccini s turandot
topic Turandot
culture
race
gender
representation
translation
url https://www.jostrans.org/article/view/6945
work_keys_str_mv AT benangxuan polyphonyandpoliticsrepresentingandtranslatingcultureraceandgenderinpuccinisturandot