Some techniques of equirhythmic translation (based on Russian covers of foreign songs)
Translation techniques used to adapt original song lyrics to other languages were considered. The research is highly relevant, because no methodological basis has been developed for equirhythmics as a special type of translation. A total of 272 cases obtained by the method of continuous sampling amo...
Saved in:
| Main Author: | G.S. Mkhitaryan |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Kazan Federal University
2021-02-01
|
| Series: | Ученые записки Казанского университета: Серия Гуманитарные науки |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://kpfu.ru/uz-eng-hum-2021-1-7.html |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Linguistic problems of translating Indonesian popular lyrics of cover songs into English
by: Tira Nur Fitria
Published: (2022-02-01) -
Heine’s dolnik in the academic discussion and the Russian translation practice of the 1900s—1930s
by: Vera S. Polilova
Published: (2024-01-01) -
Songs at Work – The Case of “Hataraku Saibō”’S English Dub
by: Putnoky Andrea
Published: (2024-12-01) -
Translation of Songs in The Comics: Les Aventures de Tintin
by: Nesibe Erkalan Çakır, et al.
Published: (2024-06-01) -
Intermodal and Intermedial Translation of Songs in Stage and Film Musicals: Application of an Integrated Approach in Turkish Context
by: Neslihan Kansu-yetkiner, et al.
Published: (2022-05-01)