La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección...
Saved in:
| Main Author: | Eduardo Moga |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
2023-06-01
|
| Series: | Quaderns |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Notas léxicas sobre el aragonés. A propósito de la traducción de la «Agricultura» de Palladio al castellano
by: José Antonio Pascual
Published: (2021-01-01) -
Destino desconocido: poesía y traducción
by: Isabel Alonso-Breto
Published: (2024-12-01) -
La Colección de vocablos y modismos incorrectos y viciosos usados por los catalanes cuando hablan el castellano, de Joaquín Casanovas y Ferrán, y la dirección del proceso de castellanización en la Cataluña de finales del siglo XIX
by: Maria Pilar Perea Sabater
Published: (2024-10-01) -
EL Viaje de Julio Verne al español y al catalán
by: Dolors Poch Olivé
Published: (2018-01-01) -
Análisis perceptivo de la entonación del castellano de Barcelona y del catalán de Barcelona
Published: (2009-12-01)