La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
2023-06-01
|
| Series: | Quaderns |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849314946271150080 |
|---|---|
| author | Eduardo Moga |
| author_facet | Eduardo Moga |
| author_sort | Eduardo Moga |
| collection | DOAJ |
| description |
El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección contraria, y defiende las ventajas para la cultura catalana de suplir ese déficit.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-e7a3cd226f7b4e848dd1f09ef5c89cf6 |
| institution | Kabale University |
| issn | 1138-5790 2014-9735 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2023-06-01 |
| publisher | Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació |
| record_format | Article |
| series | Quaderns |
| spelling | doaj-art-e7a3cd226f7b4e848dd1f09ef5c89cf62025-08-20T03:52:16ZcatUniversitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'InterpretacióQuaderns1138-57902014-97352023-06-013010.5565/rev/quaderns.101La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presenciasEduardo Moga El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección contraria, y defiende las ventajas para la cultura catalana de suplir ese déficit. https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101poesía contemporáneatraducción castellano-catalántraducción catalán-castellanotraducción de poesía |
| spellingShingle | Eduardo Moga La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias Quaderns poesía contemporánea traducción castellano-catalán traducción catalán-castellano traducción de poesía |
| title | La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias |
| title_full | La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias |
| title_fullStr | La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias |
| title_full_unstemmed | La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias |
| title_short | La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias |
| title_sort | la traduccion de la poesia contemporanea en castellano y catalan ausencias y presencias |
| topic | poesía contemporánea traducción castellano-catalán traducción catalán-castellano traducción de poesía |
| url | https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101 |
| work_keys_str_mv | AT eduardomoga latraducciondelapoesiacontemporaneaencastellanoycatalanausenciasypresencias |