La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias

El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Eduardo Moga
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació 2023-06-01
Series:Quaderns
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849314946271150080
author Eduardo Moga
author_facet Eduardo Moga
author_sort Eduardo Moga
collection DOAJ
description El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección contraria, y defiende las ventajas para la cultura catalana de suplir ese déficit.
format Article
id doaj-art-e7a3cd226f7b4e848dd1f09ef5c89cf6
institution Kabale University
issn 1138-5790
2014-9735
language Catalan
publishDate 2023-06-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
record_format Article
series Quaderns
spelling doaj-art-e7a3cd226f7b4e848dd1f09ef5c89cf62025-08-20T03:52:16ZcatUniversitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'InterpretacióQuaderns1138-57902014-97352023-06-013010.5565/rev/quaderns.101La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presenciasEduardo Moga El autor repasa el estado de la traducción de poesía contemporánea entre el castellano y el catalán. Mientras que considera que los clásicos de la poesía contemporánea catalana han sido razonablemente vertidos al castellano, opina que por motivos sociolingüísticos no sucede lo mismo en la dirección contraria, y defiende las ventajas para la cultura catalana de suplir ese déficit. https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101poesía contemporáneatraducción castellano-catalántraducción catalán-castellanotraducción de poesía
spellingShingle Eduardo Moga
La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
Quaderns
poesía contemporánea
traducción castellano-catalán
traducción catalán-castellano
traducción de poesía
title La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
title_full La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
title_fullStr La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
title_full_unstemmed La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
title_short La traducción de la poesía contemporánea en castellano y catalán: ausencias y presencias
title_sort la traduccion de la poesia contemporanea en castellano y catalan ausencias y presencias
topic poesía contemporánea
traducción castellano-catalán
traducción catalán-castellano
traducción de poesía
url https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/101
work_keys_str_mv AT eduardomoga latraducciondelapoesiacontemporaneaencastellanoycatalanausenciasypresencias