ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS

Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui 1.1.  1.2.  1.3.  1.4.  domain istilah teknik dan bentuk istilahnya, sebaran  penerapan teknik penerjemahannya, tingkat keakuratan, dan analisa komponensial untuk membuat pola penerjemahan istilah teknik. Ini adalah penelitian komparatif, desk...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: F. Fachruddin, Riyadi Santosa, Tri Wiratno
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Sebelas Maret 2018-04-01
Series:Prasasti: Journal of Linguistics
Online Access:https://jurnal.uns.ac.id/pjl/article/view/12554
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849744585651126272
author F. Fachruddin
Riyadi Santosa
Tri Wiratno
author_facet F. Fachruddin
Riyadi Santosa
Tri Wiratno
author_sort F. Fachruddin
collection DOAJ
description Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui 1.1.  1.2.  1.3.  1.4.  domain istilah teknik dan bentuk istilahnya, sebaran  penerapan teknik penerjemahannya, tingkat keakuratan, dan analisa komponensial untuk membuat pola penerjemahan istilah teknik. Ini adalah penelitian komparatif, deskriptif dan kuantitatif untuk kasus tunggal. Data yang diperoleh adalah dari buku sumber dan buku terjemahannya sebagai data objektif, yang lain adalah dari informan yang menilai keakuratan hasil terjemahan. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik proporsive sampling melalui identifikasi teknik penerjemahan dalam dokumen, penyebaran kuesioner dan wawancara mendalam. Hasil penelitian menunjukkan bahwa istilah teknik yang terkandung dalam  buku tersebut terbagi dalam kelompok Makna (i) Definisi dan Terapan yang  dijabarkan dalam kelompok makna (ii) Peralatan, (iii) Proses, (iv) Kedudukan, (v) Ruang, dan (vi) Fluida Kerja. Tiga teknik penerjemahan yang seringc   dipakai, yakni (i) Kesepadanan lazim dan   Borrowing yakni (ii) Natural Borrowing  maupun (iii) Pure Borrowing. Sedangkan teknik lainnya menggunakan (iv) Partikularisasi, (v) Amplifikasi, dan (vi) Generalisasi. Ungkapan istilah teknik berbentuk frasa 70 (67%), dan kata 35 (33 %). Keseluruhan hasil penerjemahan istilah teknik mempuyai tingkat keakuratan yang baik, pada domain Konsep keilmuan 2,5 ÷ 2,92 , dan pada domain Terapan 2,6 ÷ 2,93. Pola penerjemahan istilah teknik  untuk menghasilkan penerjemahan yang baik yakni dengan : Menggolongkan istilah-istilah teknik tersebut dalam domain-domain Konsep keilmuan, Terapan atau yang lainnya, kemudian dari domain tersebut dijabarkan dalam kelompok-kelompok makna, baru dilakukan penerjemahan dan pengujian keakuratan. Kata kunci : Penerjemahan istilah, kelompok makna, teknik penerjemahan, keakuratan.
format Article
id doaj-art-e412b29b3ef24e00a126d7ec2c163d87
institution DOAJ
issn 2503-2658
2527-2969
language English
publishDate 2018-04-01
publisher Universitas Sebelas Maret
record_format Article
series Prasasti: Journal of Linguistics
spelling doaj-art-e412b29b3ef24e00a126d7ec2c163d872025-08-20T03:13:23ZengUniversitas Sebelas MaretPrasasti: Journal of Linguistics2503-26582527-29692018-04-0131476410.20961/prasasti.v3i1.1255415796ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICSF. Fachruddin0Riyadi Santosa1Tri Wiratno2Universitas Sebelas MaretUniversitas Sebelas MaretUniversitas Sebelas MaretAbstrak Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui 1.1.  1.2.  1.3.  1.4.  domain istilah teknik dan bentuk istilahnya, sebaran  penerapan teknik penerjemahannya, tingkat keakuratan, dan analisa komponensial untuk membuat pola penerjemahan istilah teknik. Ini adalah penelitian komparatif, deskriptif dan kuantitatif untuk kasus tunggal. Data yang diperoleh adalah dari buku sumber dan buku terjemahannya sebagai data objektif, yang lain adalah dari informan yang menilai keakuratan hasil terjemahan. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik proporsive sampling melalui identifikasi teknik penerjemahan dalam dokumen, penyebaran kuesioner dan wawancara mendalam. Hasil penelitian menunjukkan bahwa istilah teknik yang terkandung dalam  buku tersebut terbagi dalam kelompok Makna (i) Definisi dan Terapan yang  dijabarkan dalam kelompok makna (ii) Peralatan, (iii) Proses, (iv) Kedudukan, (v) Ruang, dan (vi) Fluida Kerja. Tiga teknik penerjemahan yang seringc   dipakai, yakni (i) Kesepadanan lazim dan   Borrowing yakni (ii) Natural Borrowing  maupun (iii) Pure Borrowing. Sedangkan teknik lainnya menggunakan (iv) Partikularisasi, (v) Amplifikasi, dan (vi) Generalisasi. Ungkapan istilah teknik berbentuk frasa 70 (67%), dan kata 35 (33 %). Keseluruhan hasil penerjemahan istilah teknik mempuyai tingkat keakuratan yang baik, pada domain Konsep keilmuan 2,5 ÷ 2,92 , dan pada domain Terapan 2,6 ÷ 2,93. Pola penerjemahan istilah teknik  untuk menghasilkan penerjemahan yang baik yakni dengan : Menggolongkan istilah-istilah teknik tersebut dalam domain-domain Konsep keilmuan, Terapan atau yang lainnya, kemudian dari domain tersebut dijabarkan dalam kelompok-kelompok makna, baru dilakukan penerjemahan dan pengujian keakuratan. Kata kunci : Penerjemahan istilah, kelompok makna, teknik penerjemahan, keakuratan.https://jurnal.uns.ac.id/pjl/article/view/12554
spellingShingle F. Fachruddin
Riyadi Santosa
Tri Wiratno
ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
Prasasti: Journal of Linguistics
title ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
title_full ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
title_fullStr ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
title_full_unstemmed ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
title_short ANALISIS TERJEMAHAN ISTILAH TEKNIK PADA BUKU FUNDAMENTAL OF ENGINEERING THERMODYNAMICS
title_sort analisis terjemahan istilah teknik pada buku fundamental of engineering thermodynamics
url https://jurnal.uns.ac.id/pjl/article/view/12554
work_keys_str_mv AT ffachruddin analisisterjemahanistilahteknikpadabukufundamentalofengineeringthermodynamics
AT riyadisantosa analisisterjemahanistilahteknikpadabukufundamentalofengineeringthermodynamics
AT triwiratno analisisterjemahanistilahteknikpadabukufundamentalofengineeringthermodynamics