On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform

The article is devoted to the use of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite texts. This logogram was borrowed from Mesopotamian cuneiform, in which it rendered the Akkadian word muškēnum (lit. ‘the one who bows down, performs proskynesis’). In 1950 E. Laroche showed that the logogram should be r...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: B. E. Alexandrov
Format: Article
Language:English
Published: Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration. RANEPA 2024-06-01
Series:Шаги
Subjects:
Online Access:https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/71
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849317328717611008
author B. E. Alexandrov
author_facet B. E. Alexandrov
author_sort B. E. Alexandrov
collection DOAJ
description The article is devoted to the use of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite texts. This logogram was borrowed from Mesopotamian cuneiform, in which it rendered the Akkadian word muškēnum (lit. ‘the one who bows down, performs proskynesis’). In 1950 E. Laroche showed that the logogram should be read as ašiwant- ‘poor’ in Hittite. However, subsequently several scholars have pointed out that this meaning did not fit well into many contexts. Therefore it was suggested that LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK was rather a social term referring to a certain group of Hittite population dependent of the state (‘palace’) (V. Souček, I. M. Diakonoff). Such renderings of the logogram as ‘semi-free, dependent, serfs, servants’ which are widely used in the literature conform with this interpretation. But there seem to be insufficient evidence in the sources to substantiate these translations. The article analyses two texts from ancient Tapikka (HKM 8, 105) which were not yet known in the 1960s when the main study on the Hittite LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK appeared. It is suggested that the solution should be sought in the Mesopotamian tradition of the Old Babylonian time in which the Akkadian equivalent of the logogram, the noun muškēnum, denoted commoners, ordinary citizens economically independent of the palace.
format Article
id doaj-art-e2493df2fef64fa7bdd67160e84d00bb
institution Kabale University
issn 2412-9410
2782-1765
language English
publishDate 2024-06-01
publisher Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration. RANEPA
record_format Article
series Шаги
spelling doaj-art-e2493df2fef64fa7bdd67160e84d00bb2025-08-20T03:51:14ZengRussian Presidential Academy of National Economy and Public Administration. RANEPAШаги2412-94102782-17652024-06-01102547110.22394/2412-9410-2024-10-2-54-7170On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiformB. E. Alexandrov0Московский государственный университет имени М. В. ЛомоносоваThe article is devoted to the use of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite texts. This logogram was borrowed from Mesopotamian cuneiform, in which it rendered the Akkadian word muškēnum (lit. ‘the one who bows down, performs proskynesis’). In 1950 E. Laroche showed that the logogram should be read as ašiwant- ‘poor’ in Hittite. However, subsequently several scholars have pointed out that this meaning did not fit well into many contexts. Therefore it was suggested that LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK was rather a social term referring to a certain group of Hittite population dependent of the state (‘palace’) (V. Souček, I. M. Diakonoff). Such renderings of the logogram as ‘semi-free, dependent, serfs, servants’ which are widely used in the literature conform with this interpretation. But there seem to be insufficient evidence in the sources to substantiate these translations. The article analyses two texts from ancient Tapikka (HKM 8, 105) which were not yet known in the 1960s when the main study on the Hittite LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK appeared. It is suggested that the solution should be sought in the Mesopotamian tradition of the Old Babylonian time in which the Akkadian equivalent of the logogram, the noun muškēnum, denoted commoners, ordinary citizens economically independent of the palace.https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/71hittite kingdommaşat-höyüktapikkahittite cuneiformlogogramshittite lexicographysocial terminology<sup>lú(.meš)</sup> maš.en.kak<i>muškēnums</i>
spellingShingle B. E. Alexandrov
On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
Шаги
hittite kingdom
maşat-höyük
tapikka
hittite cuneiform
logograms
hittite lexicography
social terminology
<sup>lú(.meš)</sup> maš.en.kak
<i>muškēnums</i>
title On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
title_full On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
title_fullStr On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
title_full_unstemmed On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
title_short On the meaning of the logogram LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK in Hittite cuneiform
title_sort on the meaning of the logogram lu mes mas en kak in hittite cuneiform
topic hittite kingdom
maşat-höyük
tapikka
hittite cuneiform
logograms
hittite lexicography
social terminology
<sup>lú(.meš)</sup> maš.en.kak
<i>muškēnums</i>
url https://steps.ranepa.ru/jour/article/view/71
work_keys_str_mv AT bealexandrov onthemeaningofthelogogramlumesmasenkakinhittitecuneiform