مقوله های دستوری B?? وac?eKT در زبان روسی
B?? که در بیشتر متون مربوط به زبان شناسی روسی به « نمود» ترجمه شده است ، یکی از ویژگی های دستوری فعل در زبان روسی است . انتخاب اصطلاح « نمود » در زبان فارسی ، به عنوان معادل اصطلاح دستوری B?? با استناد به وجود چنین ماهیت دستوری ، تحت عنوان aspect ، در زبان هایی ، همچون انگلیسی و فرانسه است . B?? یا...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fas |
| Published: |
University of Tehran
2006-09-01
|
| Series: | پژوهش ادبیات معاصر جهان |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jor.ut.ac.ir/article_17022_ed1fdaf54959508259065767b795f28f.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | B?? که در بیشتر متون مربوط به زبان شناسی روسی به « نمود» ترجمه شده است ، یکی از ویژگی های دستوری فعل در زبان روسی است . انتخاب اصطلاح « نمود » در زبان فارسی ، به عنوان معادل اصطلاح دستوری B?? با استناد به وجود چنین ماهیت دستوری ، تحت عنوان aspect ، در زبان هایی ، همچون انگلیسی و فرانسه است . B?? یا « نمود » ویژگی دستوری غیر تغییردهنده است که در نتیجه تقابل شکل های صرفی فعلی « نمود کامل » و « نمود غیر کامل » موجودیت می یابد و نحوه « جریان عمل » را به طور عمده از نقطه نظر « حصول نتیجه » یا « عدم حصول نتیجه » ، « استمرار » یا « عدم استمرار » و برخی مفاهیم دستوری دیگر بیان می کند . B?? از نظر صورت به کمک یک سری ابزارهای صرفی از قبیل ، پیشوندها ، پسوندها ، تبدیل تکواژها ، تغییر محل تکیه واژه در درون شکل های صرفی افعال بیان می شود . در زبان روسی ، ac?er یک مقوله کاربردی – معنایی است که همچون B?? می تواند بیانگر « نحوه جریان عمل » باشد ، اما از نظر صورت قادر است نه تنها به کمک ابزارهای صرفی ، بلکه به واسطه ابزارهای زبانی دیگری ، از قبیل واژه های غیر فعلی ، ابزارهای نحوی و معنای لغوی بیان شود . |
|---|---|
| ISSN: | 2588-4131 2588-7092 |