Zwei Exilgedichte mit einer China-Komponente von Bertolt Brecht
Im Exil griff Brecht nach anfänglicher Hoffnung auf eine baldige Rückkehr nach Deutschland gewissermaßen zum Trostgedicht, um seine Identität schreibend zu bewahren und das Exil geistig zu bewältigen. Auf diese Weise entstanden Brechts Exilgedichte Die Auswanderung der Dichter und Besuch bei den ver...
Saved in:
Main Authors: | Jing Jing, Li Changke |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
De Gruyter
2025-01-01
|
Series: | Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/ifdck-2024-0009 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
L’Irrésistible Ascension d’Arturo Ui, une pièce « d’histoire immédiate » ?
by: Emmanuelle Hénin
Published: (2022-01-01) -
Wat kry sy toe, die afrikaanse kultuur, uit die skat van Bertolt Brecht
by: Louis Calitz
Published: (2022-11-01) -
Pagan Revenants in Arthur Machen’s Supernatural Tales of the Nineties
by: Sophie Mantrant
Published: (2014-09-01) -
« All London was one grey temple of an awful rite » : Londres dans The Hill of Dreams d’Arthur Machen (1907)
by: Sophie Mantrant
Published: (2013-03-01) -
Zu zwei Bartók-Analysen von Albert Simon
by: Bernhard Haas
Published: (2011-01-01)