Przekłady literatury polskiej w Korei
The history of translating Polish literature in South Korea goes almost 100 years back. In the article Polish literary works translated into Korean have been presented in chronological order. The first Polish literary work offered to Korean readers was Quo vadis by Henryk Sienkiewicz. It was transla...
Saved in:
| Main Author: | Choi Sung-Eun |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | ces |
| Published: |
University of Silesia Press
2020-12-01
|
| Series: | Postscriptum Polonistyczne |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10933 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Recepcja literatury polskiej w Chinach:
teoria i dzieje
by: Li Yinan
Published: (2020-10-01) -
Polskie numery „Gazety Literackiej”
(„Литературен вестник”) –
podstawowe medium w recepcji literatury polskiej
by: Amelia Liczewa
Published: (2020-12-01) -
Recepcja poezji Wisławy Szymborskiej w Korei
– część druga
by: Sungeun Choi
Published: (2020-10-01) -
Normy wstępne w bezpośrednim przekładzie literatury polskiej na europejski portugalski w latach 1985–2010
by: Teresa Fernandes-Swiatkiewicz
Published: (2020-09-01) -
Twórczość Henryka Sienkiewicza w Chinach
by: Yi Lijun
Published: (2020-12-01)