Pukka English and the Language of the Other in E. M. Forster’s A Passage to India
A Passage to India differs from Kipling’s luscious use of Indian words or Conrad’s creativity; while Kipling’s Kim returns to the vernacular as a mother-tongue and Conrad uses linguistic distortion as a site of ethical ambiguity, Forster strays from the systematic inclusion of alien signifiers with...
Saved in:
| Main Author: | Catherine Lanone |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Presses Universitaires de la Méditerranée
2013-09-01
|
| Series: | Cahiers Victoriens et Edouardiens |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/cve/973 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La Voie royale et Voyage au bout de la nuit : deux réécritures françaises de Heart of darkness
by: Isabelle Guillaume
Published: (2006-09-01) -
Michel Renouard, Joseph Conrad
by: Alexandre Fachard
Published: (2015-09-01) -
Les voyages d’Edward Morgan Forster et Pierre Loti: des regards anglais et français sur l’Inde
by: Tagirem Gallego García
Published: (2017-02-01) -
Emilio Salgari and E. M. Forster: Two Indias, Multiple Imaginaries
by: Paola Irene Galli Mastrodonato
Published: (2024-12-01) -
Forster on the Air: TV and Radio Adaptations of the Works of E. M. Forster
by: Krzysztof Fordoński
Published: (2024-12-01)