An empirical study on the use of note-taking for Consecutive Interpreting in the teaching of translation
In this article, I argue that the teaching of note-taking as used in consecutive interpreting can form an effective component of the teaching of written translation, specifically for understanding the clause relations within an English text and reproducing them in a Japanese translation. The present...
Saved in:
| Main Author: | Akiko Sakamoto |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2011-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7474 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Note-taking in consecutive interpreting: a review with special focus on Chinese-English literature
by: Sijia Chen
Published: (2016-07-01) -
A Study on the Application of Interpreting Note-taking in College English Teaching
by: Hu Yingli, et al.
Published: (2025-01-01) -
La prise de notes - une approche pratique à l’interprétation consécutive
by: Andrea KRISTON
Published: (2020-10-01) -
Teaching Translation and Interpreting in Virtual Environments
by: Séverine Hubscher-Davidson, et al.
Published: (2021-07-01) -
Pre-task cultural knowledge preparation and its effects on consecutive interpreting quality: an empirical study among Chinese postgraduates
by: Jin Sun
Published: (2025-06-01)