Die interkulturelle Übersetzungsstrategie von „Dao“ im deutschen Übersetzungswerk Laotse. Tao Te King. Das Buch des Alten vom SINN und LEBEN von Richard Wilhelm – Eine kontrastive Forschung im Hinblick auf Übersetzungsdialog der Intertextualität und Interkulturalität.

Die Bedeutungen des Schriftzeichens „Dao“ in Tao Te King von Laotse, einem der chinesischen klassischen philosophischen Werke, sind hochkomplex. Aufgrund dessen gestaltet sich eine treffende Übersetzung des Wortes „Dao“ ins Deutsche als komplex. Die vorliegende Untersuchung orientiert sich an der Üb...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Wang Jingyi
Format: Article
Language:deu
Published: De Gruyter 2025-05-01
Series:Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/ifdck-2025-0007
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Similar Items