Sančo, prekrojevalec dobrega jezika
Latinščina je bila za veliko evropskih jezikov skozi dolga stoletja edino sredstvo za vsakršno kulturno in duhovno udejstvovanje. Teza latinščine je obstala zlasti v romanskih deželah, tudi potem, ko so si te že ustvarile svojo književnost v ljudskem jeziku. Gotovo pa je, da je bilo dobro znanje la...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
1996-12-01
|
| Series: | Verba Hispanica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6187 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849720937866330112 |
|---|---|
| author | Mitja Skubic |
| author_facet | Mitja Skubic |
| author_sort | Mitja Skubic |
| collection | DOAJ |
| description |
Latinščina je bila za veliko evropskih jezikov skozi dolga stoletja edino sredstvo za vsakršno kulturno in duhovno udejstvovanje. Teza latinščine je obstala zlasti v romanskih deželah, tudi potem, ko so si te že ustvarile svojo književnost v ljudskem jeziku. Gotovo pa je, da je bilo dobro znanje latinskega jezika čedalje bolj omejeno na šolane ljudi. In se pri teh je popuščalo. Cervantes se v svojih literarnih delih, tako v Don Kihotu kot v Zglednih novelah norčuje iz neznanja, ki se kaže v krivenčenju latinskih in, širše, manj znanih, manj rabljenih, neljudskih besed; in take in podobne skrivenčene oblike so se v Cervantesovem času gotovo pojavljale, zato jih izrablja kot stilistična sredstva. Ena črta je vsem tem besedam skupna: zdi se, da je osnovno vodilo vsakega takega spreminjanja želja govorečega, da bi bila beseda motivirana. Gre torej za torej ljudsko etimologijo.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-d1ffbe18cbab4e709b3a0d2f9f4fb2b9 |
| institution | DOAJ |
| issn | 0353-9660 2350-4250 |
| language | Catalan |
| publishDate | 1996-12-01 |
| publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
| record_format | Article |
| series | Verba Hispanica |
| spelling | doaj-art-d1ffbe18cbab4e709b3a0d2f9f4fb2b92025-08-20T03:11:49ZcatUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Verba Hispanica0353-96602350-42501996-12-016110.4312/vh.6.1.113-116Sančo, prekrojevalec dobrega jezikaMitja Skubic Latinščina je bila za veliko evropskih jezikov skozi dolga stoletja edino sredstvo za vsakršno kulturno in duhovno udejstvovanje. Teza latinščine je obstala zlasti v romanskih deželah, tudi potem, ko so si te že ustvarile svojo književnost v ljudskem jeziku. Gotovo pa je, da je bilo dobro znanje latinskega jezika čedalje bolj omejeno na šolane ljudi. In se pri teh je popuščalo. Cervantes se v svojih literarnih delih, tako v Don Kihotu kot v Zglednih novelah norčuje iz neznanja, ki se kaže v krivenčenju latinskih in, širše, manj znanih, manj rabljenih, neljudskih besed; in take in podobne skrivenčene oblike so se v Cervantesovem času gotovo pojavljale, zato jih izrablja kot stilistična sredstva. Ena črta je vsem tem besedam skupna: zdi se, da je osnovno vodilo vsakega takega spreminjanja želja govorečega, da bi bila beseda motivirana. Gre torej za torej ljudsko etimologijo. https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6187Sančoprekrojevalec dobrega jezika |
| spellingShingle | Mitja Skubic Sančo, prekrojevalec dobrega jezika Verba Hispanica Sančo prekrojevalec dobrega jezika |
| title | Sančo, prekrojevalec dobrega jezika |
| title_full | Sančo, prekrojevalec dobrega jezika |
| title_fullStr | Sančo, prekrojevalec dobrega jezika |
| title_full_unstemmed | Sančo, prekrojevalec dobrega jezika |
| title_short | Sančo, prekrojevalec dobrega jezika |
| title_sort | sanco prekrojevalec dobrega jezika |
| topic | Sančo prekrojevalec dobrega jezika |
| url | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6187 |
| work_keys_str_mv | AT mitjaskubic sancoprekrojevalecdobregajezika |