CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B.
Pragmatics undoubtedly plays a fundamental role in the translation process. However, it has not been as extensively studied as other areas in Translation Studies, excepting some works focused on the audiovisual market by authors such as Castro (1997) and Gómez Capuz (1993, 1998, 2001)...
Saved in:
| Main Author: | María Jesús Rodríguez Medina |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitat Politècnica de València
2009-10-01
|
| Series: | Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ojs.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/743 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B. CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B.
by: María Jesús Rodríguez Medina
Published: (2009-10-01) -
LA INFLUENCIA DE LAS FORMAS INARTICULADAS, INTERJECCIONES Y ONOMATOPEYAS INGLESAS EN LOS TEBEOS ESPAÑOLES
by: Isabel de la Cruz Cabanillas, et al.
Published: (2009-10-01) -
LA DELIMITACIÓN DE LA PRAGMÁTICA CON RESPECTO A LA SOCIOLINGÜÍSTICA
by: José Manuel De Cózar Escalante
Published: (1995-06-01) -
El operador discursivo ya si eso
by: Elvira Comas Leonés, et al.
Published: (2015-12-01) -
La expresión «para nada» y su evolución en el español oral. La información del uso en los diccionarios
by: Inmaculada Anaya Revuelta
Published: (2021-01-01)