O wierności. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun – tłumaczką literatury polskiej na język chiński – rozmawia Zhao Zhen

Translations into Chinese by Professor Yi Lijun, a distinguished translator of Polish literature, include the most popular books by the most recent Nobel Prize winner Olga Tokarczuk: Primeval and Other Times and House of Day, House of Night. During the interview, the Professor shares, for the first...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yi Lijun, Zhao Zhen, Michał Kumor
Format: Article
Language:ces
Published: University of Silesia Press 2020-07-01
Series:Postscriptum Polonistyczne
Online Access:https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/9559
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Translations into Chinese by Professor Yi Lijun, a distinguished translator of Polish literature, include the most popular books by the most recent Nobel Prize winner Olga Tokarczuk: Primeval and Other Times and House of Day, House of Night. During the interview, the Professor shares, for the first time, her experiences and interesting stories that happened between the translator and the writer. This allows us to find out what brought the writer’s novels success among Chinese readers.
ISSN:1898-1593
2353-9844