Slang in animated cartoons: Translation peculiarities
The research focuses on analysing the function of slang in modern cartoons (Madagascar 2, Kung Fu Panda, Shrek, Open Season, Cars) as well as translation strategies used to convey accurate meaning. Our data from film scripts (163 examples containing slang terms) has proved that slang, as an importa...
Saved in:
Main Author: | Kateryna Bondarenko |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The John Paul II Catholic University of Lublin
2019-12-01
|
Series: | LingBaW |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.kul.pl/index.php/LingBaW/article/view/5373 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
English Slang in “Gap Year” Movies Series
by: Rahilla Fanny Fanny
Published: (2021-01-01) -
Rhyming slang as a means of masking alcohol and drug addictions
by: E. Y. Gorshunova, et al.
Published: (2013-02-01) -
Slang jest spoko? Pedagogiczne aspekty obecności socjolektu uczniowskiego w dyskursie publicznym
by: Anna Dąbrowska
Published: (2017-03-01) -
Implicit Forms of Ethnic Insult for Europeans (as Found in Rhyming Slang)
by: E. Y. Gorshunova, et al.
Published: (2014-12-01) -
The Haunted World of El Superbeasto (Rob Zombie, 2009): An Animated Exploitation of Exploitation Cinema
by: Pierre Floquet
Published: (2016-07-01)