Vent’anni di nuova poesia ucraina (1903-1923) (traduzione di Francesca Lazzarin)
Italian translation of Dvadcjat’ rokiv novoji ukrajins’koji liryky by Oleksandr Bilec’kyj.
Saved in:
| Main Author: | Oleksandr Bilec’kyj |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Belarusian |
| Published: |
Aracne editrice
2024-02-01
|
| Series: | eSamizdat |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.esamizdat.it/ojs/index.php/eS/article/view/208 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Vent’anni di riflessioni sull’allestimento
by: Marco Borsotti
Published: (2024-12-01) -
A proposito di uno dei compiti più urgenti della scienza storico-letteraria. Lo studio della storia del lettore (traduzione di Noemi Albanese)
by: Oleksandr Bilec’kyj
Published: (2024-02-01) -
Vent’anni di elezione diretta del sindaco a Bologna
by: Marta Regalia, et al.
Published: (2016-12-01) -
Si comincia dal cappone: vent’anni di Presìdi Slow Food
by: Davide Porporato
Published: (2018-06-01) -
Vent’anni di memoria della Rivoluzione dei garofani negli archivi RAI (2004–2024)
by: Chiara Brizio Falletti di Castellazzo
Published: (2024-12-01)