Audio description and the translation of film language into words

In this paper, we approach audio description (AD) from a Translation Studies point of view. The two first parts are of theoretical interest: AD is defined as a part of the audiovisual text and as a form of intersemiotic translation. Once this is set up, we concentrate on the concept of translation t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Floriane Bardini
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2020-01-01
Series:Ilha do Desterro
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/66178
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:In this paper, we approach audio description (AD) from a Translation Studies point of view. The two first parts are of theoretical interest: AD is defined as a part of the audiovisual text and as a form of intersemiotic translation. Once this is set up, we concentrate on the concept of translation techniques (Molina and Hurtado, 2002) and adapt them to audio description to provide scholars and students with a functional classification of AD techniques (ADT), which can be used for descriptive studies of audio descriptions as well as in training, and is based on a functional classification of translation techniques. The paper ends with detailed examples from a comparative study of several audio descriptions of the film Slumdog Millionaire (2008) using ADTs to illustrate the benefits of the established taxonomy.
ISSN:0101-4846
2175-8026