Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation
La obra Ideology, Censorship and Translation (Ideología, censura y traducción) editada por Martin McLaughlin y Javier Muñoz-Basols, profesores e investigadores de la Universidad de Oxford (Reino Unido), publicada en inglés en la prestigiosa editorial Routledge, es un volumen compuesto de ocho capít...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2021-12-01
|
| Series: | Verba Hispanica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/10613 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849469590208249856 |
|---|---|
| author | Jasmina Markič |
| author_facet | Jasmina Markič |
| author_sort | Jasmina Markič |
| collection | DOAJ |
| description |
La obra Ideology, Censorship and Translation (Ideología, censura y traducción) editada por Martin McLaughlin y Javier Muñoz-Basols, profesores e investigadores de la Universidad de Oxford (Reino Unido), publicada en inglés en la prestigiosa editorial Routledge, es un volumen compuesto de ocho capítulos escritos por diferentes autores y una introducción de los editores. Los capítulos están organizados cronológicamente y analizan diferentes temas y géneros (textos científicos, industria editorial, propaganda, traducciones de obras literarias, teatro, cine, estudios culturales, ensayos filosóficos y críticos, historia de las ideas, teoría de la traducción y relaciones de poder). La temática del volumen versa sobre cuestiones siempre actuales referentes a la ideología y la censura e invita al lector a reflexionar sobre el papel de la traducción a lo largo de la historia y en la actualidad como también sobre las repercusiones éticas y el involucramiento ideológico del traductor en diferentes épocas y contextos. Este volumen especial es un libro importante no solo para los expertos en el tema, los teóricos de la traducción y los traductores, sino también para el público general que de esta manera obtiene un conocimiento sobre la importancia y las repercusiones en la sociedad de la traducción tanto en su aspecto práctico como en el teórico y de su papel crucial en la vida del ser humano y de la sociedad global en general.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-b6401c8991354798b8038a3e492426b8 |
| institution | Kabale University |
| issn | 0353-9660 2350-4250 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2021-12-01 |
| publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
| record_format | Article |
| series | Verba Hispanica |
| spelling | doaj-art-b6401c8991354798b8038a3e492426b82025-08-20T03:25:26ZcatUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Verba Hispanica0353-96602350-42502021-12-0129110.4312/vh.29.1.231-235Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and TranslationJasmina Markič0Universidad de Ljubljana, Facultad de Filosofía y Letras, Eslovenia La obra Ideology, Censorship and Translation (Ideología, censura y traducción) editada por Martin McLaughlin y Javier Muñoz-Basols, profesores e investigadores de la Universidad de Oxford (Reino Unido), publicada en inglés en la prestigiosa editorial Routledge, es un volumen compuesto de ocho capítulos escritos por diferentes autores y una introducción de los editores. Los capítulos están organizados cronológicamente y analizan diferentes temas y géneros (textos científicos, industria editorial, propaganda, traducciones de obras literarias, teatro, cine, estudios culturales, ensayos filosóficos y críticos, historia de las ideas, teoría de la traducción y relaciones de poder). La temática del volumen versa sobre cuestiones siempre actuales referentes a la ideología y la censura e invita al lector a reflexionar sobre el papel de la traducción a lo largo de la historia y en la actualidad como también sobre las repercusiones éticas y el involucramiento ideológico del traductor en diferentes épocas y contextos. Este volumen especial es un libro importante no solo para los expertos en el tema, los teóricos de la traducción y los traductores, sino también para el público general que de esta manera obtiene un conocimiento sobre la importancia y las repercusiones en la sociedad de la traducción tanto en su aspecto práctico como en el teórico y de su papel crucial en la vida del ser humano y de la sociedad global en general. https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/10613Martin McLaughlinJavier Muñoz-Basolsideologíacensuratraducción |
| spellingShingle | Jasmina Markič Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation Verba Hispanica Martin McLaughlin Javier Muñoz-Basols ideología censura traducción |
| title | Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation |
| title_full | Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation |
| title_fullStr | Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation |
| title_full_unstemmed | Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation |
| title_short | Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols (eds.) (2021). Ideology, Censorship and Translation |
| title_sort | martin mclaughlin javier munoz basols eds 2021 ideology censorship and translation |
| topic | Martin McLaughlin Javier Muñoz-Basols ideología censura traducción |
| url | https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/10613 |
| work_keys_str_mv | AT jasminamarkic martinmclaughlinjaviermunozbasolseds2021ideologycensorshipandtranslation |