Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation

From text: The need for a formal-equivalent Afrikaans Bible has been expressed in some circles in South Africa for many years. Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The Church Advisory Committee: Afrikaans Translations)...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: J. A. Naudé, C. H. J. van der Merwe
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2002-06-01
Series:Acta Theologica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1590
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:From text: The need for a formal-equivalent Afrikaans Bible has been expressed in some circles in South Africa for many years. Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The Church Advisory Committee: Afrikaans Translations) to request the Bible Society of South Africa (BSSA) to arrange a symposium on recent developments in translation studies and Bible translation that may be relevant to Bible translation in South Africa. Following developments in the United Bible Societies (UBS) in which some of the theoretical assumptions of Eugene Nida’s views were questioned, an inquiry into the implications of these and other developments in contemporary translation studies for Bible translation in South Africa was certainly necessary and timely.
ISSN:1015-8758
2309-9089