Słownik śląsko-chiński dla tłumaczy bez przygotowania
The author of the article writes about an unconventional reading of a small, amateurish SilesianChinese Dictionary by Marek Jachymski. By analysing the vocabulary, structure and the reliability of the translations the author of the article is lead to asking some important questions concerning prior...
Saved in:
| Main Author: | Karolina Pawlik |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | ces |
| Published: |
University of Silesia Press
2020-12-01
|
| Series: | Postscriptum Polonistyczne |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10497 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Cudzoziemcy w świecie słów, czyli Wielki słownik języka polskiego PAN w perspektywie glottodydaktycznej
by: Anna Seretny
Published: (2020-07-01) -
„Przekładać bez cishetowania” – o dylematach tłumaczy literatury queerowej
by: Kinga Matuszko
Published: (2024-12-01) -
Polish and English Translations of Horst Bienek and the Question of Silesian Identity
by: Daniel Pietrek
Published: (2024-12-01) -
Театральный и балетный жаргон в современной лексикографии и в текстах культуры
by: Ewelina Parafińska-Korybska
Published: (2023-06-01) -
The Arms of Moravia and Silesia
by: Zdeněk Koudelka
Published: (2011-01-01)