Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
This research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, culinary items, and more. Employing a qualitative metho...
Saved in:
Main Author: | Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Taylor & Francis Group
2024-12-01
|
Series: | Cogent Arts & Humanities |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2024.2401250 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La programmation cinématographique parisienne au cours de la saison 1929/1930 : vers une appréhension des habitudes spectatorielles
by: Valentin Stimpfl
Published: (2012-04-01) -
Aller au cinéma pour apprendre à être « moderne » ?
by: Anne Kerlan
Published: (2012-04-01) -
Rendering swearing across cultures: arabic professional subtitles and fansubs of pulp fiction
by: Yousef Sahari
Published: (2025-12-01) -
Promoting English movie as a means of enhancing EFL learners’ cultural competence
by: Dwi Suny Wardhany
Published: (2022-02-01) -
THE PORTRAIT OF EDUCATIONAL PHILOSOPHY THROUGH AN ANALYSIS OF INDONESIAN MOVIE BASED ON PESANTREN THEME
by: Devi Nur Aini, et al.
Published: (2022-05-01)