The implications of new censorship theory: Conformity and resistance of subtitle translators in China
Censorship penetrates the decisions made about multilingual communication in an age defined by technification, digitisation and ‘Internetisation’. Rather than perceiving censorship solely as a repressive action externally exerted on subjects, this article explores its productive nature in the hands...
Saved in:
Main Author: | Lu Yan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
ZHAW
2025-01-01
|
Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/6950 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Taming the Beast: Bullying and Censorship in Interlingual Subtitling
by: Hussein Abu-Rayyash, et al.
Published: (2023-09-01) -
Censorship of the Polish Periodical Press in Vilnius in the Years 1905–1914
by: Olga Mastianica
Published: (2023-12-01) -
Immoral Obscenity: Censorship of Folklore Manuscript Collections in Late Stalinist Estonia
by: Kaisa Kulasalu
Published: (2013-06-01) -
Les usages de l’alcool à Meknès (Maroc) : entre interdits, censure et autocensure
by: Philippe Chaudat
Published: (2020-07-01) -
Weak cosmic censorship, trapped surfaces, and naked singularities for the Einstein vacuum equations
by: Shlapentokh-Rothman, Yakov
Published: (2025-02-01)