STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE

In questo testo riflettiamo sul progetto realizzato all’Università di Graz, che dà il titolo a questo numero monografico. Facciamo riferimento a un paradigma educativo in cui attività cooperative, organizzate secondo il paradigma dell’azione e della partecipazione, (Mercer, Dörnyei, 2020) sono stat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Simon Bartoli-Kucher
Format: Article
Language:English
Published: Milano University Press 2025-06-01
Series:Italiano LinguaDue
Online Access:https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/29069
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850114822330384384
author Simon Bartoli-Kucher
author_facet Simon Bartoli-Kucher
author_sort Simon Bartoli-Kucher
collection DOAJ
description In questo testo riflettiamo sul progetto realizzato all’Università di Graz, che dà il titolo a questo numero monografico. Facciamo riferimento a un paradigma educativo in cui attività cooperative, organizzate secondo il paradigma dell’azione e della partecipazione, (Mercer, Dörnyei, 2020) sono state tradotte in pratica didattica attraverso attività volte a coltivare immaginazione ed empatia (Nussbaum, 1997). Lavorando con il language memoir di Elvira Mujčić La lingua di Ana. Chi sei quando perdi radici e parole? il gruppo di apprendenti è diventata uno spazio terzo (Kramsch, 2009), in cui gli studenti hanno riflettuto «on their context and on their own and others epistemological and ontological assumptions» (Andreotti 2014, 22) e scoperto gli obiettivi e le sfide della cittadinanza globale. La competenza della mediazione ha rappresentato il filo rosso delle attività di cui renderemo conto nel testo che segue.    Student teachers of language meet transcultural authors and their texts. Between mediation and translation In this text we reflect on the project carried out at the University of Graz, which gives this monographic issue its title. We refer to an educational paradigm in which cooperative activities, according to the paradigm of action and participation, (Mercer, Dörnyei ,2020), have been translated into teaching practice through activities aimed at cultivating imagination and empathy (Nussbaum, 1997). Thanks Elvira Mujčić’s language memoir La lingua di Ana. Chi sei quando perdi radici e parole? the group of learners became a third space (Kramsch, 2009), in which students reflected “on their context and on their own and others epistemological and ontological assumptions” (Andreotti, 2014, 22) and discovered the goals and challenges of global citizenship. Mediation has been the common thread of the activities we will report on in the following text.
format Article
id doaj-art-a0e7e7f907cd42e8935aa103f18bcaab
institution OA Journals
issn 2037-3597
language English
publishDate 2025-06-01
publisher Milano University Press
record_format Article
series Italiano LinguaDue
spelling doaj-art-a0e7e7f907cd42e8935aa103f18bcaab2025-08-20T02:36:44ZengMilano University PressItaliano LinguaDue2037-35972025-06-0117110.54103/2037-3597/29069STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONESimon Bartoli-Kucher0https://orcid.org/0000-0001-6158-0246Universität Graz In questo testo riflettiamo sul progetto realizzato all’Università di Graz, che dà il titolo a questo numero monografico. Facciamo riferimento a un paradigma educativo in cui attività cooperative, organizzate secondo il paradigma dell’azione e della partecipazione, (Mercer, Dörnyei, 2020) sono state tradotte in pratica didattica attraverso attività volte a coltivare immaginazione ed empatia (Nussbaum, 1997). Lavorando con il language memoir di Elvira Mujčić La lingua di Ana. Chi sei quando perdi radici e parole? il gruppo di apprendenti è diventata uno spazio terzo (Kramsch, 2009), in cui gli studenti hanno riflettuto «on their context and on their own and others epistemological and ontological assumptions» (Andreotti 2014, 22) e scoperto gli obiettivi e le sfide della cittadinanza globale. La competenza della mediazione ha rappresentato il filo rosso delle attività di cui renderemo conto nel testo che segue.    Student teachers of language meet transcultural authors and their texts. Between mediation and translation In this text we reflect on the project carried out at the University of Graz, which gives this monographic issue its title. We refer to an educational paradigm in which cooperative activities, according to the paradigm of action and participation, (Mercer, Dörnyei ,2020), have been translated into teaching practice through activities aimed at cultivating imagination and empathy (Nussbaum, 1997). Thanks Elvira Mujčić’s language memoir La lingua di Ana. Chi sei quando perdi radici e parole? the group of learners became a third space (Kramsch, 2009), in which students reflected “on their context and on their own and others epistemological and ontological assumptions” (Andreotti, 2014, 22) and discovered the goals and challenges of global citizenship. Mediation has been the common thread of the activities we will report on in the following text. https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/29069
spellingShingle Simon Bartoli-Kucher
STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
Italiano LinguaDue
title STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
title_full STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
title_fullStr STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
title_full_unstemmed STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
title_short STUDENT TEACHERS OF LANGUAGE INCONTRANO AUTRICI TRANSCULTURALI E I LORO TESTI. TRA MEDIAZIONE E TRADUZIONE
title_sort student teachers of language incontrano autrici transculturali e i loro testi tra mediazione e traduzione
url https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/29069
work_keys_str_mv AT simonbartolikucher studentteachersoflanguageincontranoautricitransculturalieilorotestitramediazioneetraduzione