Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps

This article investigates the quantitative use of COMMENT ‘how’ (comment-Q ‘how much’) in Quebec French, used in a sentence such as j’ai hâte de voir comment ça va coûter ‘I can’t wait to see how much it will cost’. In this type of context, comment-Q commutes with the quantitative COMBIEN (comb...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Gaétane Dostie
Format: Article
Language:English
Published: Editura Universitatii din Oradea 2024-12-01
Series:Studii de Lingvistica
Subjects:
Online Access:https://studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/14-1-2024/pdf-uri/Dostie.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832586351714762752
author Gaétane Dostie
author_facet Gaétane Dostie
author_sort Gaétane Dostie
collection DOAJ
description This article investigates the quantitative use of COMMENT ‘how’ (comment-Q ‘how much’) in Quebec French, used in a sentence such as j’ai hâte de voir comment ça va coûter ‘I can’t wait to see how much it will cost’. In this type of context, comment-Q commutes with the quantitative COMBIEN (combien-Q ‘how much’). The study is based on data taken from the Corpus de français parlé au Québec (CFPQ), a database of casual conversations recorded on audiovisual support between 2006 and 2019 in various regions of Quebec. The study has four objectives. The aim is 1) to determine the frequency of comment-Q within the set of meanings expressed by the marker COMMENT in synchrony, 2) to determine whether comment-Q and combien-Q are exact synonyms, 3) to identify the factors likely to have concurred in the emergence of comment-Q in the variety of French being studied, 4) to position comment-Q in relation to other meanings expressed by COMMENT, in particular those referring to intensity and manner.
format Article
id doaj-art-8d86199db7d04169b4189eab69ed9b2b
institution Kabale University
issn 2248-2547
2284-5437
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Editura Universitatii din Oradea
record_format Article
series Studii de Lingvistica
spelling doaj-art-8d86199db7d04169b4189eab69ed9b2b2025-01-25T22:31:40ZengEditura Universitatii din OradeaStudii de Lingvistica2248-25472284-54372024-12-011415372Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps Gaétane Dostie0Université de Sherbrooke This article investigates the quantitative use of COMMENT ‘how’ (comment-Q ‘how much’) in Quebec French, used in a sentence such as j’ai hâte de voir comment ça va coûter ‘I can’t wait to see how much it will cost’. In this type of context, comment-Q commutes with the quantitative COMBIEN (combien-Q ‘how much’). The study is based on data taken from the Corpus de français parlé au Québec (CFPQ), a database of casual conversations recorded on audiovisual support between 2006 and 2019 in various regions of Quebec. The study has four objectives. The aim is 1) to determine the frequency of comment-Q within the set of meanings expressed by the marker COMMENT in synchrony, 2) to determine whether comment-Q and combien-Q are exact synonyms, 3) to identify the factors likely to have concurred in the emergence of comment-Q in the variety of French being studied, 4) to position comment-Q in relation to other meanings expressed by COMMENT, in particular those referring to intensity and manner.https://studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/14-1-2024/pdf-uri/Dostie.pdfinterrogative adverbquantityintensitymannerlinguistic variation
spellingShingle Gaétane Dostie
Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
Studii de Lingvistica
interrogative adverb
quantity
intensity
manner
linguistic variation
title Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
title_full Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
title_fullStr Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
title_full_unstemmed Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
title_short Comment et l’expression de la quantité en français québécois de tous les jours. Je me demande comment ça coûte, comment il y a de neige, ça fait comment de temps
title_sort comment et l expression de la quantite en francais quebecois de tous les jours je me demande comment ca coute comment il y a de neige ca fait comment de temps
topic interrogative adverb
quantity
intensity
manner
linguistic variation
url https://studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/14-1-2024/pdf-uri/Dostie.pdf
work_keys_str_mv AT gaetanedostie commentetlexpressiondelaquantiteenfrancaisquebecoisdetouslesjoursjemedemandecommentcacoutecommentilyadeneigecafaitcommentdetemps