Prevajanje ljudskih pesmi in umetne poezije z medbesedilnim navezovanjem na ljudsko izročilo
Prevajanje ljudskih pesmi se razlikuje od prevajanja umetne poezije, kar je predvsem posledica razlik med poetikama ljudskega in umetnega. Prevajalci slovenskih ljudskih pesmi so se odločali za različne prevajalske strategije in tako poskušali tujim bralcem predstaviti slovensko izročilo. Na to, da...
Saved in:
| Main Author: | Maruša Mugerli |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Slovenian |
| Published: |
University of Ljubljana Press, Slovenia (Založba Univerze v Ljubljani) & Zveza društev Slavistično društvo Slovenije
2006-01-01
|
| Series: | Jezik in Slovstvo |
| Online Access: | https://journals.uni-lj.si/jezikinslovstvo/article/view/17361 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Spol in literarna interpretacija poezije žensk: pesmi Barbare Korun in Kaje Teržan
by: Alojzija Zupan Sosič
Published: (2021-04-01) -
Izbor pesmi
by: Kajetan Kovič
Published: (2005-12-01) -
Izbor pesmi
by: Svetlana Makarovič
Published: (2004-12-01) -
France Prešeren Pesmi/Cantos
by: Mitja Skubic
Published: (2004-12-01) -
Prevajanje italijanskih izključevalnih odvisnikov v slovenščino
by: Robert Grošelj
Published: (2023-12-01)