Explicitation in the translation of Qurʾānic binomials: A descriptive study
Binomials, as a sub-type of collocation, are made of two connected words (e.g., heaven and earth). Similar to other lexical collocations, binomials can be idiomatic, ambiguous, or culture-specific. More importantly, binomials are found more commonly in religious texts such as the Holy Qurʾān. Howeve...
Saved in:
| Main Author: | Ghuzayyil Mohammed Al-Otaibi |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitas Pendidikan Indonesia
2023-09-01
|
| Series: | Indonesian Journal of Applied Linguistics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/63098 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translating strategies of oath expressions in the Holy Qur’an into English by senior students
by: Mohammed Almahfali, et al.
Published: (2025-05-01) -
EXPLICITATION STRATEGY IN TRANSLATING AN INDONESIAN NOVEL INTO ENGLISH
by: Erlina Zulkifli Mahmud, et al.
Published: (2023-05-01) -
ARABIC-TRANSLATIONS OF THE MEANINGS OF HOLY QUR’AN INTO SINDHI LANGUAGE (HISTORICAL STUDY)
by: Muhammad Saleem, et al.
Published: (2020-05-01) -
Bridging cultures through explicitation: a corpus-based analysis of bilingual literary translations
by: Muhammad Asim Mahmood, et al.
Published: (2025-12-01) -
Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian
by: Jalal Marami, et al.
Published: (2012-03-01)