Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle
This paper aims at describing and comparing a subset of utterance-level French and Greek adverbials that express the personal conviction of the speaker towards the information transmitted. In particular, adverbial forms of personal opinion which have close relation with the parenthetical verbs to th...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses universitaires de Caen
2014-12-01
|
Series: | Discours |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/discours/8929 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832581855006687232 |
---|---|
author | Fryni Kakoyianni-Doa |
author_facet | Fryni Kakoyianni-Doa |
author_sort | Fryni Kakoyianni-Doa |
collection | DOAJ |
description | This paper aims at describing and comparing a subset of utterance-level French and Greek adverbials that express the personal conviction of the speaker towards the information transmitted. In particular, adverbial forms of personal opinion which have close relation with the parenthetical verbs to think, to suppose are examined in a new French-Greek parallel corpus. |
format | Article |
id | doaj-art-7df1b4777bc94c98aabbdfccec577b61 |
institution | Kabale University |
issn | 1963-1723 |
language | English |
publishDate | 2014-12-01 |
publisher | Presses universitaires de Caen |
record_format | Article |
series | Discours |
spelling | doaj-art-7df1b4777bc94c98aabbdfccec577b612025-01-30T09:52:46ZengPresses universitaires de CaenDiscours1963-17232014-12-011510.4000/discours.8929Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelleFryni Kakoyianni-DoaThis paper aims at describing and comparing a subset of utterance-level French and Greek adverbials that express the personal conviction of the speaker towards the information transmitted. In particular, adverbial forms of personal opinion which have close relation with the parenthetical verbs to think, to suppose are examined in a new French-Greek parallel corpus.https://journals.openedition.org/discours/8929adverbs of personal convictionparallel corpusparentheticalsthinksuppose |
spellingShingle | Fryni Kakoyianni-Doa Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle Discours adverbs of personal conviction parallel corpus parentheticals think suppose |
title | Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle |
title_full | Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle |
title_fullStr | Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle |
title_full_unstemmed | Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle |
title_short | Expressions parenthétiques dans un corpus parallèle français-grec : les adverbiaux de conviction personnelle |
title_sort | expressions parenthetiques dans un corpus parallele francais grec les adverbiaux de conviction personnelle |
topic | adverbs of personal conviction parallel corpus parentheticals think suppose |
url | https://journals.openedition.org/discours/8929 |
work_keys_str_mv | AT frynikakoyiannidoa expressionsparenthetiquesdansuncorpusparallelefrancaisgreclesadverbiauxdeconvictionpersonnelle |