Translators as mediators to mend the psychological gap between source text and target text: A corpus-based study on the Chinese English translation of modal verbs in the Chinese Report on the Work of the Government (2000-2022).
This study examines the role of translators as mediators in bridging the psychological gap between source text (ST) and target text (TT) through a corpus-based analysis of Chinese English translation of modal verbs in the Chinese Report on the Work of the Government from 2000 to 2022. The research r...
Saved in:
| Main Author: | Xujun Tian |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Public Library of Science (PLoS)
2025-01-01
|
| Series: | PLoS ONE |
| Online Access: | https://doi.org/10.1371/journal.pone.0320490 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation of Modal Verbs in Media Texts: Corpus-Based Approach
by: Ya. A. Volkova, et al.
Published: (2023-05-01) -
Psychological dynamics among Chinese and British negotiators and translators: A text-analytical study of translation manipulation in the English - Chinese translation of the Treaty of Nanking.
by: Manli Li, et al.
Published: (2025-01-01) -
Psychological dynamics among Chinese and British negotiators and translators: A text-analytical study of translation manipulation in the English - Chinese translation of the Treaty of Nanking
by: Manli Li, et al.
Published: (2025-01-01) -
ISSUES OF MODAL VERBS TRANSLATION FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN
by: Natalia I. Talan
Published: (2020-12-01) -
Institutional versus individual translations of Chinese political texts: A corpus-based critical discourse analysis
by: Feng Pan, et al.
Published: (2020-07-01)