Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique
Les rapports entre langues et littérature se situent à plusieurs niveaux. Dans la traduction d’abord et dans l’existence d’écrivains translangues, mais aussi dans les contenus des textes littéraires. Un certain nombre d’auteurs de langues diverses présentent des réflexions, des épisodes ou des réci...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Centre International de Phonétique Appliquée
2019-11-01
|
Series: | Langue(s) & Parole |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/50 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832582103526539264 |
---|---|
author | Rémy Porquier |
author_facet | Rémy Porquier |
author_sort | Rémy Porquier |
collection | DOAJ |
description |
Les rapports entre langues et littérature se situent à plusieurs niveaux. Dans la traduction d’abord et dans l’existence d’écrivains translangues, mais aussi dans les contenus des textes littéraires. Un certain nombre d’auteurs de langues diverses présentent des réflexions, des épisodes ou des récits ayant pour thème les langues étrangères, dans des contextes d’enseignement, d’apprentissage ou d’interaction. Une partie de ces textes soulèvent deux questions : celle de la représentation écrite des interactions orales exolingues et celle de leur traduction. L’apport de tels textes à un enseignementapprentissage des langues-cultures est finalement envisagé.
|
format | Article |
id | doaj-art-79c928e73b8e47138a16791483afd472 |
institution | Kabale University |
issn | 2466-7757 2684-6691 |
language | Catalan |
publishDate | 2019-11-01 |
publisher | Centre International de Phonétique Appliquée |
record_format | Article |
series | Langue(s) & Parole |
spelling | doaj-art-79c928e73b8e47138a16791483afd4722025-01-30T05:19:32ZcatCentre International de Phonétique AppliquéeLangue(s) & Parole2466-77572684-66912019-11-01410.5565/rev/languesparole.50Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossiqueRémy Porquier Les rapports entre langues et littérature se situent à plusieurs niveaux. Dans la traduction d’abord et dans l’existence d’écrivains translangues, mais aussi dans les contenus des textes littéraires. Un certain nombre d’auteurs de langues diverses présentent des réflexions, des épisodes ou des récits ayant pour thème les langues étrangères, dans des contextes d’enseignement, d’apprentissage ou d’interaction. Une partie de ces textes soulèvent deux questions : celle de la représentation écrite des interactions orales exolingues et celle de leur traduction. L’apport de tels textes à un enseignementapprentissage des langues-cultures est finalement envisagé. https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/50littératurehétéroglossiecommunication exolinguetraduction |
spellingShingle | Rémy Porquier Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique Langue(s) & Parole littérature hétéroglossie communication exolingue traduction |
title | Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique |
title_full | Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique |
title_fullStr | Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique |
title_full_unstemmed | Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique |
title_short | Des langues en littérature. Aperçu et apport d'un florilège hétéroglossique |
title_sort | des langues en litterature apercu et apport d un florilege heteroglossique |
topic | littérature hétéroglossie communication exolingue traduction |
url | https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/50 |
work_keys_str_mv | AT remyporquier deslanguesenlitteratureapercuetapportdunflorilegeheteroglossique |