Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio

La complexité de la distribution géographique des variétés roumaines est le reflet des événements historiques qui ont marqué l’histoire de l’aire balkanique et carpato-danubienne de l’Antiquité tardive jusqu'à l'époque moderne. Pendant des siècles, les Roumains ont cohabité avec des peuple...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Alvise Andreose
Format: Article
Language:fra
Published: Presses universitaires de la méditerranée 2017-01-01
Series:Lengas
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/lengas/1107
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581050306396160
author Alvise Andreose
author_facet Alvise Andreose
author_sort Alvise Andreose
collection DOAJ
description La complexité de la distribution géographique des variétés roumaines est le reflet des événements historiques qui ont marqué l’histoire de l’aire balkanique et carpato-danubienne de l’Antiquité tardive jusqu'à l'époque moderne. Pendant des siècles, les Roumains ont cohabité avec des peuples de langue différente : Hongrois, Slaves, Albanais, Grecs, Allemands, Turcs etc. La formation des États nationaux (1821 -1920) a produit une première simplification du cadre géolinguistique, qui, cependant, restait encore extrêmement varié au début du vingtième siècle. En Roumanie, il existait d’importantes minorités linguistiques. De nombreuses communautés roumaines résidaient dans d’autres pays de l’Europe Sud-orientale. Les changements causés par les deux conflits mondiaux, par les nationalismes de droite et de gauche et par l'impérialisme soviétique ont été beaucoup plus radicaux et traumatisants. La chute du mur de Berlin, avec la fin de l'URSS et la désagrégation de la Yougoslavie, a signifié pour quelques groupes minoritaires la reconnaissance de leur spécificité linguistique (Roumains d'Ukraine et de la Voïvodine en Serbie, Aroumains de la République de Macédoine). Par contre, les droits des Aroumains albanais et des Roumains de la Vallée du Timoc (Serbie) sont restés limités. La situation la plus critique se rencontre en Grèce, où les Aroumains et les Mégléno-roumains ne jouissent d'aucune forme de reconnaissance. Malgré les progrès réalisés au cours des dernières décennies, le cadre général apparaît plutôt sombre à cause du déclin démographique qui a caractérisé les communautés de langue roumaine à partir de 1989.
format Article
id doaj-art-77300866d72e477e80866e8b1e29d328
institution Kabale University
issn 2271-5703
language fra
publishDate 2017-01-01
publisher Presses universitaires de la méditerranée
record_format Article
series Lengas
spelling doaj-art-77300866d72e477e80866e8b1e29d3282025-01-30T10:33:31ZfraPresses universitaires de la méditerranéeLengas2271-57032017-01-017910.4000/lengas.1107Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennioAlvise AndreoseLa complexité de la distribution géographique des variétés roumaines est le reflet des événements historiques qui ont marqué l’histoire de l’aire balkanique et carpato-danubienne de l’Antiquité tardive jusqu'à l'époque moderne. Pendant des siècles, les Roumains ont cohabité avec des peuples de langue différente : Hongrois, Slaves, Albanais, Grecs, Allemands, Turcs etc. La formation des États nationaux (1821 -1920) a produit une première simplification du cadre géolinguistique, qui, cependant, restait encore extrêmement varié au début du vingtième siècle. En Roumanie, il existait d’importantes minorités linguistiques. De nombreuses communautés roumaines résidaient dans d’autres pays de l’Europe Sud-orientale. Les changements causés par les deux conflits mondiaux, par les nationalismes de droite et de gauche et par l'impérialisme soviétique ont été beaucoup plus radicaux et traumatisants. La chute du mur de Berlin, avec la fin de l'URSS et la désagrégation de la Yougoslavie, a signifié pour quelques groupes minoritaires la reconnaissance de leur spécificité linguistique (Roumains d'Ukraine et de la Voïvodine en Serbie, Aroumains de la République de Macédoine). Par contre, les droits des Aroumains albanais et des Roumains de la Vallée du Timoc (Serbie) sont restés limités. La situation la plus critique se rencontre en Grèce, où les Aroumains et les Mégléno-roumains ne jouissent d'aucune forme de reconnaissance. Malgré les progrès réalisés au cours des dernières décennies, le cadre général apparaît plutôt sombre à cause du déclin démographique qui a caractérisé les communautés de langue roumaine à partir de 1989.https://journals.openedition.org/lengas/1107langues minoritairesroumainaroumainmégléno-roumainistro-roumainRoumanie
spellingShingle Alvise Andreose
Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
Lengas
langues minoritaires
roumain
aroumain
mégléno-roumain
istro-roumain
Roumanie
title Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
title_full Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
title_fullStr Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
title_full_unstemmed Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
title_short Sullo “stato di salute” delle varietà romene all’alba del nuovo millennio
title_sort sullo stato di salute delle varieta romene all alba del nuovo millennio
topic langues minoritaires
roumain
aroumain
mégléno-roumain
istro-roumain
Roumanie
url https://journals.openedition.org/lengas/1107
work_keys_str_mv AT alviseandreose sullostatodisalutedellevarietaromeneallalbadelnuovomillennio