Multilinguismo na fronteira
Este trabalho examina o multilinguismo fronteiriço, tendo como lócus específico o município de Bonfim, localizado na fronteiro norte do Brasil com a República da Guiana. Sendo o Brasil um dos países mais multilíngues do mundo, a pesquisa aborda a interação entre línguas, como o português, o inglês,...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual de Roraima
2024-12-01
|
Series: | Ambiente |
Subjects: | |
Online Access: | https://testes.periodicos.uerr.edu.br/index.php/ambiente/article/view/1476 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832086441883074560 |
---|---|
author | Rogerio Pinto de Sousa David Sena Lemos |
author_facet | Rogerio Pinto de Sousa David Sena Lemos |
author_sort | Rogerio Pinto de Sousa |
collection | DOAJ |
description |
Este trabalho examina o multilinguismo fronteiriço, tendo como lócus específico o município de Bonfim, localizado na fronteiro norte do Brasil com a República da Guiana. Sendo o Brasil um dos países mais multilíngues do mundo, a pesquisa aborda a interação entre línguas, como o português, o inglês, creolese e línguas indígenas. A motivação para a pesquisa surgiu a partir da experiência pedagógica na disciplina de Inglês Técnico para Guiamento (ITG), no Instituto Federal de Roraima (IFRR), Campus Avançado Bonfim (CAB). As análises são sobre a produção do gênero discursivo folder como uma ferramenta metodológica no ensino de inglês, destacando o contexto multilíngue fronteiriço e as especificidades desse gênero. Trata-se de uma abordagem de caráter qualitativo, uma pesquisa de campo que envolveu alunos do curso técnico em turismo, e que culminou na produção de folderes digitais conforme proposta metodológica da disciplina do curso. Este estudo fundamenta-se teoricamente em autores como Bakhtin (1992) e Kharkhurin (2009), que discutem a importância do multilinguismo na educação e a necessidade de práticas pedagógicas inovadoras em ambientes diversificados, Couto e Bernardon (2014), que analisam o folder como gênero textual, e Morello e Martins (2016), que tratam do multilinguismo e do ensino-aprendizagem de línguas em contextos fronteiriços. Constatou-se que o folder digital é uma ferramenta eficaz no ensino de línguas e pode favorecer a interação social e comunicativa, valorizando a diversidade cultural presente na região de Bonfim.
|
format | Article |
id | doaj-art-760a2d480b9f40579a0b58db8450d01b |
institution | Kabale University |
issn | 1981-4127 |
language | Portuguese |
publishDate | 2024-12-01 |
publisher | Universidade Estadual de Roraima |
record_format | Article |
series | Ambiente |
spelling | doaj-art-760a2d480b9f40579a0b58db8450d01b2025-02-06T15:51:46ZporUniversidade Estadual de RoraimaAmbiente1981-41272024-12-0117310.24979/ambiente.v17i3.1476Multilinguismo na fronteiraRogerio Pinto de Sousa0https://orcid.org/0000-0002-1619-938XDavid Sena Lemos1Instituto Federal de AlagoasUniversidade Estadual de Roraima Este trabalho examina o multilinguismo fronteiriço, tendo como lócus específico o município de Bonfim, localizado na fronteiro norte do Brasil com a República da Guiana. Sendo o Brasil um dos países mais multilíngues do mundo, a pesquisa aborda a interação entre línguas, como o português, o inglês, creolese e línguas indígenas. A motivação para a pesquisa surgiu a partir da experiência pedagógica na disciplina de Inglês Técnico para Guiamento (ITG), no Instituto Federal de Roraima (IFRR), Campus Avançado Bonfim (CAB). As análises são sobre a produção do gênero discursivo folder como uma ferramenta metodológica no ensino de inglês, destacando o contexto multilíngue fronteiriço e as especificidades desse gênero. Trata-se de uma abordagem de caráter qualitativo, uma pesquisa de campo que envolveu alunos do curso técnico em turismo, e que culminou na produção de folderes digitais conforme proposta metodológica da disciplina do curso. Este estudo fundamenta-se teoricamente em autores como Bakhtin (1992) e Kharkhurin (2009), que discutem a importância do multilinguismo na educação e a necessidade de práticas pedagógicas inovadoras em ambientes diversificados, Couto e Bernardon (2014), que analisam o folder como gênero textual, e Morello e Martins (2016), que tratam do multilinguismo e do ensino-aprendizagem de línguas em contextos fronteiriços. Constatou-se que o folder digital é uma ferramenta eficaz no ensino de línguas e pode favorecer a interação social e comunicativa, valorizando a diversidade cultural presente na região de Bonfim. https://testes.periodicos.uerr.edu.br/index.php/ambiente/article/view/1476Multilinguismo.Fronteira. Interculturalidade.Ensino-aprendizagem de línguas.Material didático. |
spellingShingle | Rogerio Pinto de Sousa David Sena Lemos Multilinguismo na fronteira Ambiente Multilinguismo. Fronteira. Interculturalidade. Ensino-aprendizagem de línguas. Material didático. |
title | Multilinguismo na fronteira |
title_full | Multilinguismo na fronteira |
title_fullStr | Multilinguismo na fronteira |
title_full_unstemmed | Multilinguismo na fronteira |
title_short | Multilinguismo na fronteira |
title_sort | multilinguismo na fronteira |
topic | Multilinguismo. Fronteira. Interculturalidade. Ensino-aprendizagem de línguas. Material didático. |
url | https://testes.periodicos.uerr.edu.br/index.php/ambiente/article/view/1476 |
work_keys_str_mv | AT rogeriopintodesousa multilinguismonafronteira AT davidsenalemos multilinguismonafronteira |