The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī

This research aims to analyze the use of conceptual metaphors in the translation of Al-Hikam by D.A. Pakih Sati, originally written by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī. The method used is descriptive qualitative to identify and classify conceptual metaphors based on the theory of Lakoff and Johnson. The...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Darsita Suparno, Rizal Muhamad Rohman, Abdullah Maulana, Achmad Hifni, Karlina Helmanita, Driss Attih
Format: Article
Language:Arabic
Published: Center for Research and Community Service (P3M) STAI DR. KH. EZ. Muttaqien Purwakarta 2025-01-01
Series:Kalamuna
Subjects:
Online Access:https://e-jurnal.staimuttaqien.ac.id/index.php/kalamuna/article/view/2040
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832595259414020096
author Darsita Suparno
Rizal Muhamad Rohman
Abdullah Maulana
Achmad Hifni
Karlina Helmanita
Driss Attih
author_facet Darsita Suparno
Rizal Muhamad Rohman
Abdullah Maulana
Achmad Hifni
Karlina Helmanita
Driss Attih
author_sort Darsita Suparno
collection DOAJ
description This research aims to analyze the use of conceptual metaphors in the translation of Al-Hikam by D.A. Pakih Sati, originally written by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī. The method used is descriptive qualitative to identify and classify conceptual metaphors based on the theory of Lakoff and Johnson. The research data consists of twenty-one conceptual metaphors divided into three main types: 13 ontological metaphors, 5 structural metaphors, and 3 orientational metaphors. The results of the analysis show the dominance of ontological metaphors in this translation, which conceptualize experiences and processes in metaphorical language relying on pre-conceptualized meanings in the mind. The implications of this research provide a deeper understanding of how conceptual metaphors are used in the context of translating spiritual texts, as well as their contribution to the comprehension and interpretation of classical texts in religious culture.
format Article
id doaj-art-755d8188c2ba4418b23827f5b9b4ba88
institution Kabale University
issn 2655-4267
2745-6943
language Arabic
publishDate 2025-01-01
publisher Center for Research and Community Service (P3M) STAI DR. KH. EZ. Muttaqien Purwakarta
record_format Article
series Kalamuna
spelling doaj-art-755d8188c2ba4418b23827f5b9b4ba882025-01-19T07:04:10ZaraCenter for Research and Community Service (P3M) STAI DR. KH. EZ. Muttaqien PurwakartaKalamuna2655-42672745-69432025-01-016110.52593/klm.06.1.04The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-SakandarīDarsita Suparno0Rizal Muhamad Rohman1Abdullah Maulana2Achmad Hifni3Karlina Helmanita4Driss Attih5Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, Jakarta, IndonesiaUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, Jakarta, IndonesiaUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, Jakarta, IndonesiaUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, Jakarta, IndonesiaUniversitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, Jakarta, IndonesiaMauritania University, Nouakchott, West Africa This research aims to analyze the use of conceptual metaphors in the translation of Al-Hikam by D.A. Pakih Sati, originally written by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī. The method used is descriptive qualitative to identify and classify conceptual metaphors based on the theory of Lakoff and Johnson. The research data consists of twenty-one conceptual metaphors divided into three main types: 13 ontological metaphors, 5 structural metaphors, and 3 orientational metaphors. The results of the analysis show the dominance of ontological metaphors in this translation, which conceptualize experiences and processes in metaphorical language relying on pre-conceptualized meanings in the mind. The implications of this research provide a deeper understanding of how conceptual metaphors are used in the context of translating spiritual texts, as well as their contribution to the comprehension and interpretation of classical texts in religious culture. https://e-jurnal.staimuttaqien.ac.id/index.php/kalamuna/article/view/2040Metaphor AnalysisConceptual MetaphorAl-Hikam Text
spellingShingle Darsita Suparno
Rizal Muhamad Rohman
Abdullah Maulana
Achmad Hifni
Karlina Helmanita
Driss Attih
The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
Kalamuna
Metaphor Analysis
Conceptual Metaphor
Al-Hikam Text
title The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
title_full The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
title_fullStr The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
title_full_unstemmed The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
title_short The Use of Conceptual Metaphors in the Translation of Kitab Al-Hikam by D.A. Pakih Sati by Ibn ‘Aṭāillah Al-Sakandarī
title_sort use of conceptual metaphors in the translation of kitab al hikam by d a pakih sati by ibn ataillah al sakandari
topic Metaphor Analysis
Conceptual Metaphor
Al-Hikam Text
url https://e-jurnal.staimuttaqien.ac.id/index.php/kalamuna/article/view/2040
work_keys_str_mv AT darsitasuparno theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT rizalmuhamadrohman theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT abdullahmaulana theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT achmadhifni theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT karlinahelmanita theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT drissattih theuseofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT darsitasuparno useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT rizalmuhamadrohman useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT abdullahmaulana useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT achmadhifni useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT karlinahelmanita useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari
AT drissattih useofconceptualmetaphorsinthetranslationofkitabalhikambydapakihsatibyibnataillahalsakandari