The French aire in Jane Eyre

This article examines how Brontë makes French into a kind of licence for freedom of speech issued to both the eponymous heroine of the novel and the novelist herself. Jane’s knowledge of French qualifies her for the post of governess to Parisian born Adèle, and thus offers her an income and some ind...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Emily Eells
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2013-09-01
Series:Cahiers Victoriens et Edouardiens
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/cve/839
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581239198973952
author Emily Eells
author_facet Emily Eells
author_sort Emily Eells
collection DOAJ
description This article examines how Brontë makes French into a kind of licence for freedom of speech issued to both the eponymous heroine of the novel and the novelist herself. Jane’s knowledge of French qualifies her for the post of governess to Parisian born Adèle, and thus offers her an income and some independence. Significantly, the first French verb Jane learns is être, as if the foreign language were offering her a new life. At Thornfield, she finds herself in a small community of French speaking women. Adèle’s frivolity and clothes-consciousness typify French stereotypes which contrast with Jane’s earnestness and self-government. Rochester calls on his command of French in an attempt to define his non-conventional relationship with Jane. Thanks to the French language, Brontë’s heroine succeeds in constructing her own space in the Victorian domestic world.
format Article
id doaj-art-737522d038a542449c55797d0fd2bfb9
institution Kabale University
issn 0220-5610
2271-6149
language English
publishDate 2013-09-01
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
record_format Article
series Cahiers Victoriens et Edouardiens
spelling doaj-art-737522d038a542449c55797d0fd2bfb92025-01-30T10:21:49ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102271-61492013-09-017810.4000/cve.839The French aire in Jane EyreEmily EellsThis article examines how Brontë makes French into a kind of licence for freedom of speech issued to both the eponymous heroine of the novel and the novelist herself. Jane’s knowledge of French qualifies her for the post of governess to Parisian born Adèle, and thus offers her an income and some independence. Significantly, the first French verb Jane learns is être, as if the foreign language were offering her a new life. At Thornfield, she finds herself in a small community of French speaking women. Adèle’s frivolity and clothes-consciousness typify French stereotypes which contrast with Jane’s earnestness and self-government. Rochester calls on his command of French in an attempt to define his non-conventional relationship with Jane. Thanks to the French language, Brontë’s heroine succeeds in constructing her own space in the Victorian domestic world.https://journals.openedition.org/cve/839translationBrontë (Charlotte)disciplinefemale BildungsromanFrench languageFrench-speaking community of women
spellingShingle Emily Eells
The French aire in Jane Eyre
Cahiers Victoriens et Edouardiens
translation
Brontë (Charlotte)
discipline
female Bildungsroman
French language
French-speaking community of women
title The French aire in Jane Eyre
title_full The French aire in Jane Eyre
title_fullStr The French aire in Jane Eyre
title_full_unstemmed The French aire in Jane Eyre
title_short The French aire in Jane Eyre
title_sort french aire in jane eyre
topic translation
Brontë (Charlotte)
discipline
female Bildungsroman
French language
French-speaking community of women
url https://journals.openedition.org/cve/839
work_keys_str_mv AT emilyeells thefrenchaireinjaneeyre
AT emilyeells frenchaireinjaneeyre