On the rhetoric of handmaidenhood: The translator’s construction of (im)modesty
The translator's positionality is not merely imposed by the public or literary stakeholders, but he or she has often been an active co-constructor of it. My claim goes beyond repeating the norm of self-effacement: translators to this day have staked the humble position in ways strikingly like t...
Saved in:
Main Author: | Kelly Washbourne |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Bologna
2025-01-01
|
Series: | MediAzioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://mediazioni.unibo.it/article/view/20088 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Rhetorical Analysis of Joe Biden’s Inauguration Address
by: Neni Nurkhamidah, et al.
Published: (2021-12-01) -
AN ANALYSIS OF RHETORICAL MOVE AND TRANSLATION TECHNIQUES IN UNDERGRADUATE THESIS ABSTRACTS WRITTEN IN TWO LANGUAGES
by: Zalinda Salsabilla Firdausyiah, et al.
Published: (2021-08-01) -
RETORIKTE ETHOSUN YERI
by: Çoşkun Baba
Published: (2018-07-01) -
The Rhetoric of the Rearguard? Sincerity in Innovative American Poetics
by: Nicholas Manning
Published: (2017-01-01) -
Rewriting the intersex body: On the opera adaptation of Herculine Barbin’s Memoirs
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2025-01-01)