Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS

In recent literature scholars have worked out a number of new categories of meaning development such as zoosemy, plantosemy and foodsemy. This paper focuses on the mechanism of foodsemy, a new category of metaphorical extension proposed by Kleparski (2008), and in particular on the cases of metapho...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Aleksandra Zofia Kowalczyk
Format: Article
Language:English
Published: The John Paul II Catholic University of Lublin 2019-12-01
Series:LingBaW
Subjects:
Online Access:https://czasopisma.kul.pl/index.php/LingBaW/article/view/5382
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832592719427403776
author Aleksandra Zofia Kowalczyk
author_facet Aleksandra Zofia Kowalczyk
author_sort Aleksandra Zofia Kowalczyk
collection DOAJ
description In recent literature scholars have worked out a number of new categories of meaning development such as zoosemy, plantosemy and foodsemy. This paper focuses on the mechanism of foodsemy, a new category of metaphorical extension proposed by Kleparski (2008), and in particular on the cases of metaphorical extension that are targeted at human beings and their various qualities. Most frequently, the process discussed here involves the projection of attributive features and values, sometimes positive, yet most frequently negative ones, associated with members of the macrocategory foodstuffs onto the macrocategory human being. The purpose here is to outline a limited number of metaphorical transfers involved in the conceptual macrocategory foodstuffs targeted at such subcategories of the microcatergory female human being as attractive female human being, immoral female human being and female breasts. For some language users it may sound somewhat unnatural, and hence unacceptable, to name a female person mutton with the intended metaphorical sense ‘a prostitute’, tomato applied in the transferred sense ‘attractive, but not a very wise female’ or peach, which denotes an ‘attractive female, especially in American English’. However, cases of foodsemy are nothing else, but instances of metaphorical conceptualizations, which are considered to be pervasive, unconscious and automatic. They are also universal, though different lexical items in different languages may acquire different metaphorical senses.
format Article
id doaj-art-6733f545b6ab4b11aec0f13b31ea964c
institution Kabale University
issn 2450-5188
language English
publishDate 2019-12-01
publisher The John Paul II Catholic University of Lublin
record_format Article
series LingBaW
spelling doaj-art-6733f545b6ab4b11aec0f13b31ea964c2025-01-21T05:13:52ZengThe John Paul II Catholic University of LublinLingBaW2450-51882019-12-015110.31743/lingbaw.5382Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFSAleksandra Zofia Kowalczyk0John Paul II Catholic University of Lublin In recent literature scholars have worked out a number of new categories of meaning development such as zoosemy, plantosemy and foodsemy. This paper focuses on the mechanism of foodsemy, a new category of metaphorical extension proposed by Kleparski (2008), and in particular on the cases of metaphorical extension that are targeted at human beings and their various qualities. Most frequently, the process discussed here involves the projection of attributive features and values, sometimes positive, yet most frequently negative ones, associated with members of the macrocategory foodstuffs onto the macrocategory human being. The purpose here is to outline a limited number of metaphorical transfers involved in the conceptual macrocategory foodstuffs targeted at such subcategories of the microcatergory female human being as attractive female human being, immoral female human being and female breasts. For some language users it may sound somewhat unnatural, and hence unacceptable, to name a female person mutton with the intended metaphorical sense ‘a prostitute’, tomato applied in the transferred sense ‘attractive, but not a very wise female’ or peach, which denotes an ‘attractive female, especially in American English’. However, cases of foodsemy are nothing else, but instances of metaphorical conceptualizations, which are considered to be pervasive, unconscious and automatic. They are also universal, though different lexical items in different languages may acquire different metaphorical senses. https://czasopisma.kul.pl/index.php/LingBaW/article/view/5382food metaphorfoodsemyanthropomorphizationfemale names
spellingShingle Aleksandra Zofia Kowalczyk
Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
LingBaW
food metaphor
foodsemy
anthropomorphization
female names
title Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
title_full Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
title_fullStr Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
title_full_unstemmed Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
title_short Semantic transfers in the domain of FOODSTUFFS
title_sort semantic transfers in the domain of foodstuffs
topic food metaphor
foodsemy
anthropomorphization
female names
url https://czasopisma.kul.pl/index.php/LingBaW/article/view/5382
work_keys_str_mv AT aleksandrazofiakowalczyk semantictransfersinthedomainoffoodstuffs