Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles

Raymond Breton’s Dictionnaire caraïbe-français, first published in 1665, includes a montage of sentences and conversations held by the Dominican and the islanders of Guadeloupe. More than a linguistic tool, this work constitutes a first-rate testimony to the morals and customs of the country’s nativ...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Marie-Christine Pioffet
Format: Article
Language:English
Published: Société des américanistes 2023-12-01
Series:Journal de la Société des Américanistes
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/jsa/22414
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832096235121541120
author Marie-Christine Pioffet
author_facet Marie-Christine Pioffet
author_sort Marie-Christine Pioffet
collection DOAJ
description Raymond Breton’s Dictionnaire caraïbe-français, first published in 1665, includes a montage of sentences and conversations held by the Dominican and the islanders of Guadeloupe. More than a linguistic tool, this work constitutes a first-rate testimony to the morals and customs of the country’s natives. Despite the efforts of rapprochement made by the missionary, the present investigation shows that the extracts in local language and the anecdotes reported reflect intercultural tensions and resistance of the natives in the face of the Dominican’s evangelization enterprise. The Caribbean statements recorded, evidently captured on the spot, clearly reveal the cultural gap that separates the visitor from his hosts, who are hostile to his teaching. For today’s researchers, the Dictionary therefore appears not only as a complement to Father Breton’s missionary relationships, but also as an essential source for reconstructing this episode in the history of Guadeloupe and the often conflicting relationships between the missionary and the Caribbeans.
format Article
id doaj-art-641d03f664024785b2e80b1dcbd698c8
institution Kabale University
issn 0037-9174
1957-7842
language English
publishDate 2023-12-01
publisher Société des américanistes
record_format Article
series Journal de la Société des Américanistes
spelling doaj-art-641d03f664024785b2e80b1dcbd698c82025-02-05T15:54:46ZengSociété des américanistesJournal de la Société des Américanistes0037-91741957-78422023-12-01109293210.4000/jsa.22414Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturellesMarie-Christine PioffetRaymond Breton’s Dictionnaire caraïbe-français, first published in 1665, includes a montage of sentences and conversations held by the Dominican and the islanders of Guadeloupe. More than a linguistic tool, this work constitutes a first-rate testimony to the morals and customs of the country’s natives. Despite the efforts of rapprochement made by the missionary, the present investigation shows that the extracts in local language and the anecdotes reported reflect intercultural tensions and resistance of the natives in the face of the Dominican’s evangelization enterprise. The Caribbean statements recorded, evidently captured on the spot, clearly reveal the cultural gap that separates the visitor from his hosts, who are hostile to his teaching. For today’s researchers, the Dictionary therefore appears not only as a complement to Father Breton’s missionary relationships, but also as an essential source for reconstructing this episode in the history of Guadeloupe and the often conflicting relationships between the missionary and the Caribbeans.https://journals.openedition.org/jsa/22414colonial linguisticsCaribbeanGuadeloupecolonizationdictionaryindigenous language
spellingShingle Marie-Christine Pioffet
Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
Journal de la Société des Américanistes
colonial linguistics
Caribbean
Guadeloupe
colonization
dictionary
indigenous language
title Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
title_full Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
title_fullStr Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
title_full_unstemmed Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
title_short Le Dictionnaire caraïbe-français du dominicain Raymond Breton : témoignage de tensions interculturelles
title_sort le dictionnaire caraibe francais du dominicain raymond breton temoignage de tensions interculturelles
topic colonial linguistics
Caribbean
Guadeloupe
colonization
dictionary
indigenous language
url https://journals.openedition.org/jsa/22414
work_keys_str_mv AT mariechristinepioffet ledictionnairecaraibefrancaisdudominicainraymondbretontemoignagedetensionsinterculturelles