نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی
چکیدهوقتی از سنت تاریخادبیاتنگاری فارسی سخن به میان میآید، غالباً نظرها معطوف میشود به ترجمة کتابهای تاریخ ادبیاتی اروپاییان که رویکردها، روشها و تمهیدات نوینی را در اختیار مورخان ادبی فارسیزبان قرار دادند. بنابراین، اولاً کتاب و ثانیاً ترجمه دو متغیر اصلی در انتقال میراث مغربزمین به قلمرو ز...
Saved in:
Main Author: | سیدمهدی زرقانی |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Avestan |
Published: |
University of Tabriz
2023-09-01
|
Series: | زبان و ادب فارسی |
Subjects: | |
Online Access: | https://perlit.tabrizu.ac.ir/article_16833_3115b1a88d8c9cba75bb5c32783b5e3c.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
ارزیابی برگردانهای مشتقات مادۀ «ثنی» در ترجمههای فارسی معاصر از قرآن کریم
by: اباذر کافی موسوی
Published: (2024-08-01) -
بررسی و مقایسۀ شعر سعدی و نابي در ادبیات تطبیقي
by: Homeyra ZOMORRODI, et al.
Published: (2016-12-01) -
حکایات مشایخ در منظومههای صوفیانه فارسی
by: سالومه صیاد راجبی, et al.
Published: (2024-02-01) -
نقد دو رمان"بادبادک باز"خالد حسینی و "تماماً مخصوص"عباس معروفی براساس نظریۀ ادبیات مهاجرت سورن فرانک
by: محمود شاهرودی, et al.
Published: (2023-02-01) -
ترجمة كلمة التخرج في اللغة الانكليزية الى اللغة العربية: دراسة قائمة على التحفيز
by: عمر الخفاجي
Published: (2024-12-01)