نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی
چکیدهوقتی از سنت تاریخادبیاتنگاری فارسی سخن به میان میآید، غالباً نظرها معطوف میشود به ترجمة کتابهای تاریخ ادبیاتی اروپاییان که رویکردها، روشها و تمهیدات نوینی را در اختیار مورخان ادبی فارسیزبان قرار دادند. بنابراین، اولاً کتاب و ثانیاً ترجمه دو متغیر اصلی در انتقال میراث مغربزمین به قلمرو ز...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Avestan |
Published: |
University of Tabriz
2023-09-01
|
Series: | زبان و ادب فارسی |
Subjects: | |
Online Access: | https://perlit.tabrizu.ac.ir/article_16833_3115b1a88d8c9cba75bb5c32783b5e3c.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832571921385914368 |
---|---|
author | سیدمهدی زرقانی |
author_facet | سیدمهدی زرقانی |
author_sort | سیدمهدی زرقانی |
collection | DOAJ |
description | چکیدهوقتی از سنت تاریخادبیاتنگاری فارسی سخن به میان میآید، غالباً نظرها معطوف میشود به ترجمة کتابهای تاریخ ادبیاتی اروپاییان که رویکردها، روشها و تمهیدات نوینی را در اختیار مورخان ادبی فارسیزبان قرار دادند. بنابراین، اولاً کتاب و ثانیاً ترجمه دو متغیر اصلی در انتقال میراث مغربزمین به قلمرو زبان فارسی قلمداد میشود. حال آنکه اولاً خیلی زودتر از آن که ترجمة کتابها چشم مورخان ادبی را به روی جهانهای تازه بگشاید، مقالات مطبوعاتی این نقش مهم را بر عهده گرفتند و ثانیاً کوشندگان این حوزه در سه خانوادة ژانری ترجمه، تألیف و ترجمه – تألیف فعالیت میکردند. در این میان روزنامه کاوه به اعتبار مشارکت و مساهمت نویسندگانی مثل محمد قزوینی، سید حسن تقی زاده، ابراهیم پور داوود، ادوارد براون، کریستن سن و دیگران بیش از دیگر مطبوعاتی بودند که به این بحث می پرداختند. پرسش اصلی مقاله در همین نقطه شکل میگیرد: سهم مقالات تاریخابیاتی که در روزنامة کاوه منتشر میشد، چه نقشی در انتقال میراث غربی داشت و چگونه؟ پرسشهای دیگری نظیر اینکه کدام چهرهها اثرگذارتر بودند و نسبت آثار اینها با گفتمانهای مسلط جامعة آن روزگار چگونه بود؟ |
format | Article |
id | doaj-art-3e72152694614aff804f7367c35fb790 |
institution | Kabale University |
issn | 2251-7979 2676-6779 |
language | Avestan |
publishDate | 2023-09-01 |
publisher | University of Tabriz |
record_format | Article |
series | زبان و ادب فارسی |
spelling | doaj-art-3e72152694614aff804f7367c35fb7902025-02-02T12:12:06ZaveUniversity of Tabrizزبان و ادب فارسی2251-79792676-67792023-09-017624720121510.22034/perlit.2023.56322.347916833نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسیسیدمهدی زرقانی0گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایرانچکیدهوقتی از سنت تاریخادبیاتنگاری فارسی سخن به میان میآید، غالباً نظرها معطوف میشود به ترجمة کتابهای تاریخ ادبیاتی اروپاییان که رویکردها، روشها و تمهیدات نوینی را در اختیار مورخان ادبی فارسیزبان قرار دادند. بنابراین، اولاً کتاب و ثانیاً ترجمه دو متغیر اصلی در انتقال میراث مغربزمین به قلمرو زبان فارسی قلمداد میشود. حال آنکه اولاً خیلی زودتر از آن که ترجمة کتابها چشم مورخان ادبی را به روی جهانهای تازه بگشاید، مقالات مطبوعاتی این نقش مهم را بر عهده گرفتند و ثانیاً کوشندگان این حوزه در سه خانوادة ژانری ترجمه، تألیف و ترجمه – تألیف فعالیت میکردند. در این میان روزنامه کاوه به اعتبار مشارکت و مساهمت نویسندگانی مثل محمد قزوینی، سید حسن تقی زاده، ابراهیم پور داوود، ادوارد براون، کریستن سن و دیگران بیش از دیگر مطبوعاتی بودند که به این بحث می پرداختند. پرسش اصلی مقاله در همین نقطه شکل میگیرد: سهم مقالات تاریخابیاتی که در روزنامة کاوه منتشر میشد، چه نقشی در انتقال میراث غربی داشت و چگونه؟ پرسشهای دیگری نظیر اینکه کدام چهرهها اثرگذارتر بودند و نسبت آثار اینها با گفتمانهای مسلط جامعة آن روزگار چگونه بود؟https://perlit.tabrizu.ac.ir/article_16833_3115b1a88d8c9cba75bb5c32783b5e3c.pdfروزنامهکاوهنظریة تاریخ ادبیات ایرانترجمه |
spellingShingle | سیدمهدی زرقانی نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی زبان و ادب فارسی روزنامه کاوه نظریة تاریخ ادبیات ایران ترجمه |
title | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
title_full | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
title_fullStr | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
title_full_unstemmed | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
title_short | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
title_sort | نقش روزنامة کاوه در تاریخادبیاتنگاری فارسی |
topic | روزنامه کاوه نظریة تاریخ ادبیات ایران ترجمه |
url | https://perlit.tabrizu.ac.ir/article_16833_3115b1a88d8c9cba75bb5c32783b5e3c.pdf |
work_keys_str_mv | AT sydmhdyzrqạny nqsẖrwznạmẗḵạwhdrtạrykẖạdbyạtngạryfạrsy |