Subversion de la langue portugaise dans la traduction brésilienne du classique féministe Our Bodies, Ourselves
This paper presents the project of translating and adapting the feminist book about sexuality and women’s health called Our Bodies, Ourselves into Brazilian Portuguese. The project started in 2019 and the translation-adaptation was published in 2023 under the title Nossos corpos por nós mesmas. By m...
Saved in:
Main Authors: | Érica Lima, Janine Pimentel |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Association Genres, sexualités, langage
2024-07-01
|
Series: | Glad! |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/glad/8025 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Écrire, traduire, publier : la convergence des luttes
by: Oristelle Bonis, et al.
Published: (2021-01-01) -
Noémie Grünenwald. 2021. Sur les bouts de la langue. Traduire en féministe/s
by: Loïs Crémier
Published: (2023-07-01) -
Traduire en féministes
by: Vanina Mozziconacci, et al.
Published: (2020-12-01) -
« Queer », « transpédégouine », « torduEs », entre adaptation et réappropriation, les dynamiques de traduction au cœur des créations langagières de l’activisme féministe queer
by: Marie-Émilie Lorenzi
Published: (2017-06-01) -
Genre et discours métaphoriques sur la traduction
by: Lori Chamberlain
Published: (2020-12-01)