Entre árabe y latín en los textos medievales
Las lenguas árabe y latina están presentes en la edad Media en los procesos científicos y religiosos de cristianos y musulmanes con especial relieve en tres áreas de estudio. 1. La primera traducción latina del Corán se realizó integrando Pedro el Venerable, Abad de Cluny en 1142-1143 un equipo de...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Centre International de Phonétique Appliquée
2021-12-01
|
Series: | Langue(s) & Parole |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/85 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832582083145367552 |
---|---|
author | José Martínez Gázquez |
author_facet | José Martínez Gázquez |
author_sort | José Martínez Gázquez |
collection | DOAJ |
description |
Las lenguas árabe y latina están presentes en la edad Media en los procesos científicos y religiosos de cristianos y musulmanes con especial relieve en tres áreas de estudio. 1. La primera traducción latina del Corán se realizó integrando Pedro el Venerable, Abad de Cluny en 1142-1143 un equipo de personas con dominio del latín y del árabe que pusieron a disposición del mundo latino el conocimiento de los libros religiosos del islam y su posterior refutación desde el punto de vista cristiano. 2. La predicación y conversión de los musulmanes fue un centro principal de atención del Papado en las relaciones con el mundo musulmán que había eliminado al cristianismo de Oriente y el Norte de África hasta la Península Ibérica. Las Bulas papales ofrecen testimonio de su interés en establecer relaciones y procurar la conversión de sus adeptos formando religiosos en la lengua árabe para cubrir esas necesidades. 3. La ignorancia del conocimiento científico y la ausencia de medios para superar esas deficiencias impulsó el acercamiento de los cristianos a las ciencias de los árabes mediante el aprendizaje de la lengua árabe y el acceso a sus centros de saber, entre los que destaca Toledo y los muchos sabios que vivieron allí.
|
format | Article |
id | doaj-art-33667e07c3104a7b8e3721b77e77b89a |
institution | Kabale University |
issn | 2466-7757 2684-6691 |
language | Catalan |
publishDate | 2021-12-01 |
publisher | Centre International de Phonétique Appliquée |
record_format | Article |
series | Langue(s) & Parole |
spelling | doaj-art-33667e07c3104a7b8e3721b77e77b89a2025-01-30T05:19:23ZcatCentre International de Phonétique AppliquéeLangue(s) & Parole2466-77572684-66912021-12-01610.5565/rev/languesparole.85Entre árabe y latín en los textos medievalesJosé Martínez Gázquez0Universitat Autònoma de Barcelona Las lenguas árabe y latina están presentes en la edad Media en los procesos científicos y religiosos de cristianos y musulmanes con especial relieve en tres áreas de estudio. 1. La primera traducción latina del Corán se realizó integrando Pedro el Venerable, Abad de Cluny en 1142-1143 un equipo de personas con dominio del latín y del árabe que pusieron a disposición del mundo latino el conocimiento de los libros religiosos del islam y su posterior refutación desde el punto de vista cristiano. 2. La predicación y conversión de los musulmanes fue un centro principal de atención del Papado en las relaciones con el mundo musulmán que había eliminado al cristianismo de Oriente y el Norte de África hasta la Península Ibérica. Las Bulas papales ofrecen testimonio de su interés en establecer relaciones y procurar la conversión de sus adeptos formando religiosos en la lengua árabe para cubrir esas necesidades. 3. La ignorancia del conocimiento científico y la ausencia de medios para superar esas deficiencias impulsó el acercamiento de los cristianos a las ciencias de los árabes mediante el aprendizaje de la lengua árabe y el acceso a sus centros de saber, entre los que destaca Toledo y los muchos sabios que vivieron allí. https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/85latínárabepredicaciónconversiónTraducciones religiosas-científicas |
spellingShingle | José Martínez Gázquez Entre árabe y latín en los textos medievales Langue(s) & Parole latín árabe predicación conversión Traducciones religiosas-científicas |
title | Entre árabe y latín en los textos medievales |
title_full | Entre árabe y latín en los textos medievales |
title_fullStr | Entre árabe y latín en los textos medievales |
title_full_unstemmed | Entre árabe y latín en los textos medievales |
title_short | Entre árabe y latín en los textos medievales |
title_sort | entre arabe y latin en los textos medievales |
topic | latín árabe predicación conversión Traducciones religiosas-científicas |
url | https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/85 |
work_keys_str_mv | AT josemartinezgazquez entrearabeylatinenlostextosmedievales |