Se rencontrer autrement

This article focuses on an extraordinary encounter: that between Giacomo, a Spanish bibliomaniac bookseller, and a book, a Latin Bible with Greek commentaries, the first incunabula of the Bible printed in Spain. This meeting already shows the precocious talent of a very young Flaubert who spreads, w...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Stefana Squatrito
Format: Article
Language:fra
Published: Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM) 2023-12-01
Series:Flaubert: Revue Critique et Génétique
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/flaubert/5341
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832095771790409728
author Stefana Squatrito
author_facet Stefana Squatrito
author_sort Stefana Squatrito
collection DOAJ
description This article focuses on an extraordinary encounter: that between Giacomo, a Spanish bibliomaniac bookseller, and a book, a Latin Bible with Greek commentaries, the first incunabula of the Bible printed in Spain. This meeting already shows the precocious talent of a very young Flaubert who spreads, with real skill, the mania of Giacomo and the progression of his devouring passion until the tragic fall at the end of the story. The Italian translations of the text, while keeping the same meaning of the original, show significant variations, especially in terms of rhythm. Based on translatological studies such as those of Josiane Podeur and Antoine Berman and on the prosodic reflections of Meschonnic, we will highlight the variations respect to the original text(s) which sometimes prevent the original message from being faithfully transmitted.
format Article
id doaj-art-32e853daf0364980a16c671f956d2c7d
institution Kabale University
issn 1969-6191
language fra
publishDate 2023-12-01
publisher Institut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)
record_format Article
series Flaubert: Revue Critique et Génétique
spelling doaj-art-32e853daf0364980a16c671f956d2c7d2025-02-05T16:29:47ZfraInstitut des Textes & Manuscrits Modernes (ITEM)Flaubert: Revue Critique et Génétique1969-61912023-12-013010.4000/flaubert.5341Se rencontrer autrementStefana SquatritoThis article focuses on an extraordinary encounter: that between Giacomo, a Spanish bibliomaniac bookseller, and a book, a Latin Bible with Greek commentaries, the first incunabula of the Bible printed in Spain. This meeting already shows the precocious talent of a very young Flaubert who spreads, with real skill, the mania of Giacomo and the progression of his devouring passion until the tragic fall at the end of the story. The Italian translations of the text, while keeping the same meaning of the original, show significant variations, especially in terms of rhythm. Based on translatological studies such as those of Josiane Podeur and Antoine Berman and on the prosodic reflections of Meschonnic, we will highlight the variations respect to the original text(s) which sometimes prevent the original message from being faithfully transmitted.https://journals.openedition.org/flaubert/5341rhythmbibliomaniepassiontranslationvariations
spellingShingle Stefana Squatrito
Se rencontrer autrement
Flaubert: Revue Critique et Génétique
rhythm
bibliomanie
passion
translation
variations
title Se rencontrer autrement
title_full Se rencontrer autrement
title_fullStr Se rencontrer autrement
title_full_unstemmed Se rencontrer autrement
title_short Se rencontrer autrement
title_sort se rencontrer autrement
topic rhythm
bibliomanie
passion
translation
variations
url https://journals.openedition.org/flaubert/5341
work_keys_str_mv AT stefanasquatrito serencontrerautrement