Giuseppe Betussi e la traduzione del De mulieribus claris
Nel 1545 il poligrafo veneto Giuseppe Betussi dà alle stampe una traduzione in volgare del De mulieribus claris di Giovanni Boccaccio: dalla comparazione tra l’opera latina e il suo volgarizzamento emerge un caso singolare, vale a dire la presenza – nel testo betussiano – di una biografia intitolat...
Saved in:
| Main Author: | Anna Pisano |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
UNICApress
2025-02-01
|
| Series: | Medea |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ojs.unica.it/index.php/medea/article/view/6518 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Writing the Antithesis of María of Aragón: Alvaro de Luna’s Rendering of Giovanni Boccaccio’s De mulieribus claris
by: Abby McGovern
Published: (2013-12-01) -
The Clergy during the Fourth Crusade as Portrayed in Robert of Clari’s Chronicle
by: Zdzisław Pentek
Published: (2024-12-01) -
Water solubility of clary sage essential oil
by: Zh. А. Shaova, et al.
Published: (2021-11-01) -
Growth inhibitory effects of Clary Sage(Salvia sclarea L.) on some seed germination characteristics of Red Brome (Bromus tomentellusBoiss)
by: ساره قمی, et al.
Published: (2012-09-01) -
Mechanistic insights into clary sage oils role in wound healing: targeting oxidative stress and inflammatory pathways
by: Rehab Ahmed, et al.
Published: (2025-08-01)