French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English

More than a third of the whole Anglophone community in Quebec is currently concentrated in Montreal. This rather large linguistic community shows signs of increasing bilingualism due to its contact with the Francophone majority, especially after the 1970s. The contact started as early as the end of...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Julie Rouaud
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi 2020-12-01
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/anglophonia/3624
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832579224624431104
author Julie Rouaud
author_facet Julie Rouaud
author_sort Julie Rouaud
collection DOAJ
description More than a third of the whole Anglophone community in Quebec is currently concentrated in Montreal. This rather large linguistic community shows signs of increasing bilingualism due to its contact with the Francophone majority, especially after the 1970s. The contact started as early as the end of the eighteenth century. Therefore, there is reason to wonder about a potential influence of French on varieties of Canadian English that are in contact with French, from a lexical as well as a phonological point of view. The current paper focuses on the hypothesis that the variety of English spoken by the Anglophones in Montreal is more influenced by French than any other varieties of English in Canada. Studying both linguistic communities from a historical perspective sheds light on the current situation of French and English in Montreal. In this study, I rely on a spoken corpus, PAC[Montreal] (Rouaud 2016-2017). PAC[Montreal] follows the PAC Program (Phonologie de l’Anglais Contemporain : usage, variétés, structure) methodology. Spoken data and sociolinguistic metadata gathered from the surveys allow a more accurate description of the linguistic community under scrutiny, while analyzing its phonetico-phonological specificities. Thanks to sociolinguistic information, a classification of the degrees of bilingualism has been created for the fourteen informants in PAC[Montreal]. These degrees are tested in relation to the informants’ performances in their reading and conversational tasks so as to measure the role played by French in Montreal English. Four features that are characteristic of Quebec French are analyzed as markers of francization: assibilation, r-realizations, /y/-realizations and nasal vowels. The analysis of these markers within the three groups tends to confirm that there is a significantly higher rate of francization among bilinguals, suggesting a possible movement towards language mixing for Montreal English. Besides, phonological and acoustic results suggest that interference operates similarly among dominant and balanced bilinguals, questioning the traditional distinction between these two levels of bilingualism.
format Article
id doaj-art-2b006c21f02641bda41a5a07e77af544
institution Kabale University
issn 1278-3331
2427-0466
language English
publishDate 2020-12-01
publisher Presses Universitaires du Midi
record_format Article
series Anglophonia
spelling doaj-art-2b006c21f02641bda41a5a07e77af5442025-01-30T12:32:41ZengPresses Universitaires du MidiAnglophonia1278-33312427-04662020-12-013010.4000/anglophonia.3624French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal EnglishJulie RouaudMore than a third of the whole Anglophone community in Quebec is currently concentrated in Montreal. This rather large linguistic community shows signs of increasing bilingualism due to its contact with the Francophone majority, especially after the 1970s. The contact started as early as the end of the eighteenth century. Therefore, there is reason to wonder about a potential influence of French on varieties of Canadian English that are in contact with French, from a lexical as well as a phonological point of view. The current paper focuses on the hypothesis that the variety of English spoken by the Anglophones in Montreal is more influenced by French than any other varieties of English in Canada. Studying both linguistic communities from a historical perspective sheds light on the current situation of French and English in Montreal. In this study, I rely on a spoken corpus, PAC[Montreal] (Rouaud 2016-2017). PAC[Montreal] follows the PAC Program (Phonologie de l’Anglais Contemporain : usage, variétés, structure) methodology. Spoken data and sociolinguistic metadata gathered from the surveys allow a more accurate description of the linguistic community under scrutiny, while analyzing its phonetico-phonological specificities. Thanks to sociolinguistic information, a classification of the degrees of bilingualism has been created for the fourteen informants in PAC[Montreal]. These degrees are tested in relation to the informants’ performances in their reading and conversational tasks so as to measure the role played by French in Montreal English. Four features that are characteristic of Quebec French are analyzed as markers of francization: assibilation, r-realizations, /y/-realizations and nasal vowels. The analysis of these markers within the three groups tends to confirm that there is a significantly higher rate of francization among bilinguals, suggesting a possible movement towards language mixing for Montreal English. Besides, phonological and acoustic results suggest that interference operates similarly among dominant and balanced bilinguals, questioning the traditional distinction between these two levels of bilingualism.https://journals.openedition.org/anglophonia/3624phonologybilingualismMontreal Englishcontactcross-language influence
spellingShingle Julie Rouaud
French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
Anglophonia
phonology
bilingualism
Montreal English
contact
cross-language influence
title French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
title_full French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
title_fullStr French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
title_full_unstemmed French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
title_short French and English Phonologies in Contact: The Case of Montreal English
title_sort french and english phonologies in contact the case of montreal english
topic phonology
bilingualism
Montreal English
contact
cross-language influence
url https://journals.openedition.org/anglophonia/3624
work_keys_str_mv AT julierouaud frenchandenglishphonologiesincontactthecaseofmontrealenglish