Translating French Drama for English Audiences: Adolphe Belot’s L’Article 47
‘The extraordinary mess that two practised English writers, Messrs. [William Gorman] Wills and Frank Marshall, have made of M. [Adolphe] Belot’s L’Article 47, which they have turned into Cora, now being played at the Globe, gives a fresh proof that it is bad policy for English managers to rely upon...
Saved in:
Main Author: | Barbara T. Cooper |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses Universitaires de la Méditerranée
2017-11-01
|
Series: | Cahiers Victoriens et Edouardiens |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/cve/3323 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Strategies of drama : the experience of form /
by: Brownstein, Oscar Lee
Published: (1991) -
Whiteness Studies I
by: Peter Kolchin
Published: (2009-07-01) -
Whiteness Studies II
by: Peter Kolchin
Published: (2009-07-01) -
Mechanisms of co-presence in repetitive drama studio performances
by: Željka Flegar, et al.
Published: (2024-12-01) -
A SEMANTIC ANALYSIS OF DEIXIS IN DRAMA WRITTEN BY LUCILLE FLETCHER
by: Sukasih Ratna Widayanti, et al.
Published: (2019-03-01)