AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU
This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method. This study uses translation method categories proposed by Newmark (1988). The data are twelve memoir translati...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
English Literature Department, Universitas Bangka Belitung
2018-10-01
|
Series: | Lire Journal |
Subjects: | |
Online Access: | https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/29 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832545218491056128 |
---|---|
author | Tomi Wijaya |
author_facet | Tomi Wijaya |
author_sort | Tomi Wijaya |
collection | DOAJ |
description |
This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method. This study uses translation method categories proposed by Newmark (1988). The data are twelve memoir translation texts which originally were written in English, and had been translated by Warungsatekamu’s translator into Indonesian. The result of translation methods analysis shows that there are seven translation methods applied. They are communicative translation method, free translation method, idiomatic translation method, faithful translation method, semantic translation method, word-for-word translation method and literal translation method. What influences these seven methods to be applied are the specific features of each translation methods.
|
format | Article |
id | doaj-art-217f4c8ed1c34187a4da0e5f4f0a322d |
institution | Kabale University |
issn | 2581-2130 2598-1803 |
language | English |
publishDate | 2018-10-01 |
publisher | English Literature Department, Universitas Bangka Belitung |
record_format | Article |
series | Lire Journal |
spelling | doaj-art-217f4c8ed1c34187a4da0e5f4f0a322d2025-02-03T07:36:40ZengEnglish Literature Department, Universitas Bangka BelitungLire Journal2581-21302598-18032018-10-012210.33019/lire.v2i2.2929AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMUTomi Wijaya0Faculty of Humanities and Social Sciences, Universitas Kristen Krida Wacana This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method. This study uses translation method categories proposed by Newmark (1988). The data are twelve memoir translation texts which originally were written in English, and had been translated by Warungsatekamu’s translator into Indonesian. The result of translation methods analysis shows that there are seven translation methods applied. They are communicative translation method, free translation method, idiomatic translation method, faithful translation method, semantic translation method, word-for-word translation method and literal translation method. What influences these seven methods to be applied are the specific features of each translation methods. https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/29Features of Translation MethodsMemoirTranslation’s FocusesTranslation Methods |
spellingShingle | Tomi Wijaya AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU Lire Journal Features of Translation Methods Memoir Translation’s Focuses Translation Methods |
title | AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU |
title_full | AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU |
title_fullStr | AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU |
title_full_unstemmed | AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU |
title_short | AN ANALYSIS ON TRANSLATION METHODS’ PREFERENCE IN MEMOIR TRANSLATIONS PUBLISHED BY WARUNGSATEKAMU |
title_sort | analysis on translation methods preference in memoir translations published by warungsatekamu |
topic | Features of Translation Methods Memoir Translation’s Focuses Translation Methods |
url | https://lirejournal.ubb.ac.id/index.php/LRJ/article/view/29 |
work_keys_str_mv | AT tomiwijaya ananalysisontranslationmethodspreferenceinmemoirtranslationspublishedbywarungsatekamu AT tomiwijaya analysisontranslationmethodspreferenceinmemoirtranslationspublishedbywarungsatekamu |