Deutsche und österreichische Rechtsterminologie an ausgewählten Beispielen aus dem Bereich des Familienrechts
This article deals with differences in German and Austrian legal terminology. German is the official language in both Austria and Germany. Despite this fact, the legal language of the two countries differs considerably. This applies above all to specialised terminology. Since Austria’s accession to...
Saved in:
Main Author: | Aneta Łosińska |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Oficyna Wydawnicza ATUT
2025-02-01
|
Series: | Linguistische Treffen in Wrocław |
Subjects: | |
Online Access: | https://linguistische-treffen.pl/articles/26/07_losinska.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Wie viel steht auf dem oder am Spiel? Diatopische Markiertheit von konventionalisierten Spielphraseologismen am Beispiel des österreichischen Deutsch
by: Jürgen Ehrenmüller
Published: (2018-01-01) -
A Short History of the Formation of Hungarian Legal Terminology
by: József Szabadfalvi
Published: (2023-09-01) -
Linguistic aspects of law: problems and prospects
by: S. P. Girenko, et al.
Published: (2023-11-01) -
Legal Transplants, Legal Survivals, and Legal Revivals: Towards a Reconceptualisation of The Circulation of Legal Forms in Time and Space
by: Rafał Mańko
Published: (2024-12-01) -
Grammatikalisierung als Glied in der Kette der Sprachwandelprozesse anhand von ausgewählten Beispielen aus der ostdeutschen ‚‚Apostelgeschichte‘‘ aus dem 14. Jahrhundert
by: Piotr A. Owsiński
Published: (2021-03-01)